CÁC BĂNG NHẠC VN, HÌNH ẢNH VIỆT NAM, CỔ NHẠC…

CÁC BĂNG NHẠC VN, HÌNH ẢNH VIỆT NAM, CỔ NHẠC…
Mời thưởng thức. Xin tùy nghi phổ biến. VL
THƠ NHẠC VĨNH LIÊM
Cúi Xuống Nhìn Dòng Sông, thơ Vĩnh Liêm, nhạc Nguyễn Tuấn, ca sĩ Quang Minh trình bày.
Băng Nhạc Hoàng Oanh – Thi Ca Cho Người Việt Nam Vượt Biển Tỵ Nạn
(Ghi chú: Hoàng Oanh ngâm bài thơ “Tôi nào muốn” của Vĩnh Liêm ở mục số 9)
Trung Tâm Huấn luyện Nhẩy Dù
Đoạn phim hiếm về Sài Gòn thập niên 1970 – Hòn Ngọc Viễn Đông thời phồn thịnh
Sài Gòn hòn ngoc viễn đông 1975
Sài Gòn ơi! Vĩnh biệt ! – Vũ Khanh
https://www.youtube.com/watch?v=Zc3VcD9S6ro
Quán Phượng Mai với thực đơn rất hấp dẫn và được quảng cáo rất hay
Tonight with Việt Thảo #128 – Phượng Mai
THE JIMMY SHOW | Show 10 – Ca sĩ Phượng Mai

Giáng Ngọc phỏng vấn NS Phượng Mai
Livestream với Phượng Mai & Nhu Quỳnh – August 8, 2018
Hoài niệm dáng xưa
Sài Gòn Với Những Nẻo Đường Kỷ Niệm
Cần Thơ 1969-70 Qua Ống Kính Của Nhiếp Ảnh Gia D. Hoag
Ngày Quân-Lực VNCH 1971 – 1973
Những Ca Khúc Về Quân Chủng Hải Quân – Thu âm trước 1975
CÁC BĂNG NHẠC VN, HÌNH ẢNH VIỆT NAM, CỔ NHẠC…
Những Sáng Tác Kỷ Niệm Về Tuổi Học Trò Hay Nhất – Thu âm trước 1975
Nhũng bài NHẠC XƯA ít được nhớ đến – Nhạc Vàng Xưa Bất Hủ Nhiều Danh Ca
Hoa Trinh Nữ – Duy Khánh Và Thanh Nga
Huu Phuoc Khoc Thanh Nga
“Giọng Ca Liêu Trai” Mỹ Châu – Phim Tài Liệu
Minh Cảnh – Mỹ Châu. 9 bài Tân cổ giao duyên trước 1975
Phố Đêm – 8 Bài Tân Cổ Trước 1975 Lệ Thuỷ, Chí Tâm, Mỹ Châu, Thanh Tuấn, Bich Hạnh, Minh Vương
Tấn Tài, Mỹ Châu, Phượng Liên, Minh Phụng, Lệ Thủy – Tuyệt Phẩm Tân Cổ Trước 1975
MINH CẢNH & LỆ THỦY – Tuyệt phẩm Tân cổ giao duyên trước 1975 (Phần II)
Nghệ sĩ Hữu Phước – Tân cổ “Tàu Đêm Năm cũ” với Hương Lan
Đệ nhất danh ca Út Trà Ôn – Tân cổ “Thích Ca tầm đạo” với Ngọc Bích , Hề Sa
Màu sắc áo dài xưa 1954-1975
Trường Võ Bị Quốc Gia Đà Lạt Trước 1975
Sài Gòn 1973 Qua Ống Kính Của Nick Dewolf
Saigon truoc 1975 ( hon ngoc vien dong 5 )
Vẻ Đẹp Sài Gòn 1968 Qua Ống Kính Nhiếp Ảnh Gia Brian Wickham
Những bài hát về Sài Gòn – Saigon niềm nhớ không tên
Vĩnh Long Trước 1975
VĨNH LONG XƯA QUA HÌNH ẢNH CỰC HIẾM (1)
VĨNH LONG XƯA QUA HÌNH ẢNH CỰC HIẾM P2
Vĩnh Long Ngày Cũ
SÀI GÒN 1940-1954 | HÌNH ẢNH HIẾM [P1]
SÀI GÒN 1940-1954 | HÌNH ẢNH HIẾM [P2]
Những Ngôi Chợ Ở Sài Gòn Trước 1975
Mỹ Tho 1969 Qua Con Mắt Của Một Người Lính Mỹ
Hình Ảnh Huế 1961 Qua Ống Kính Của John Dominis
Hình Ảnh Cần Thơ – Tây Đô Xưa
Rạch Giá, Phú Quốc, Hà Tiên Trước 1975
Hình Ảnh Việt Nam Xưa, Đẹp Và Quý Hiếm
Bình Dương – Sài Gòn 1964/66 Qua Ống Kính Của Tom Langley
Ngày Quân-Lực VNCH 1971 – 1973
Miền Nam Việt Nam Trước 1975 Với Những Hình Ảnh Chân Thật Nhất
Việt Nam Cộng Hòa 63-75
Ngã tư Phú Nhuận, Sài Gòn Trước 1975
Miền Nam Việt Nam Những Ngày Tháng Cũ
Ảnh Đẹp Việt Nam 1970 Qua Ống Kính Của Carl Nielsen
Nét Đẹp Thời Chiến Của Việt Nam 1970
Sài Gòn 1973 Qua Ống Kính Của Nick Dewolf
Đường Lê Lai ở Sài Gòn Trước 1975
Paris By Night 64 – Tình Khúc Tuấn Khanh
Thảo Cầm Viên – Sở Thú Sài Gòn Trước 1975
Nhạc Vàng Bolero Xưa Sầu Lòng Cực Hay – Liveshow Bolero Nhạc Vàng Xưa Chấn Động Con Tim
Paris By Night 109 – 30th Anniversary (Full Program)
Paris By Night 100 – Ghi Nhớ Một Chặng Đường (Full Program)
Paris By Night 88 – Đường Về Quê Hương / Lam Phương (Full Program)
Asia 75 trọn bộ Full HD – Những giọng ca huyền thoại
Best of Paris By Night Openings – Hành Trình 35 Năm (Vol. 1)
Paris By Night DIVOS (Full Program)
Asia 74 | Trúc Phương – Ông Hoàng Của Dòng Nhạc BOLERO
Paris By Night 74 – Tình Khúc Nguyễn Hiền
Paris By Night 88 – Đường Về Quê Hương / Lam Phương (Full Program)
Paris By Night 90 – Chân Dung Người Phụ Nữ Việt Nam (Part 1)
Paris By Night 66 – Nhạc Sĩ Trịnh Lâm Ngân
Paris By Night 94 – 25th Anniversary (Full Program)
Paris By Night 102 – Nhạc Yêu Cầu Tình Ca Lam Phương (Full Program)
Paris By Night 122 – Duyên Phận (Full Program)
Paris By Night 120 – Còn Chút Gì Để Nhớ (Full Program)
Paris By Night 121 – Song Ca Nhạc Vàng (Full Program)
Paris By Night 88 – Đường Về Quê Hương / Lam Phương (Full Program)
Paris By Night 78 – Tình Khúc CHÂU KỲ
Paris By Night 119 – Nhạc Vàng Muôn Thuở (Full Program)
— Hết —
  1. Sương lạnh chiều đông – Lệ Quyên 0:01
    2. Túy ca – Đan Nguyên 4:24
    3. Thói đời – Đan Nguyên 9:50
    4. Hoa nở về đêm – Lệ Quyên 14:00
    5. Ngày cưới em – Đan Nguyên 19:33
    6. Chiều cuối tuần – Lệ Quyên 24:13
    7. Say – Đan Nguyên ft Quốc Khanh 28:08
    8. Người ngoài phố – Lệ Quyên 32:12
    9. Thành phố mưa bay – Đan Nguyên 37:05
    10. Chuyện hoa Sim – Đan Nguyên 41:10
    11. Tình yêu trả lại trăng sao – Lệ Quyên 46:46
    12. Lại nhớ người yêu – Đan Nguyên 51:18
    13. Nhẫn cỏ cho em – Đan Nguyên 56:07
    14. Đắp mộ cuộc tình – Đan Nguyên 1:01:23
    15. Nửa đêm ngoài phố – Lệ Quyên 1:26:05
    16. Chuyến tàu hoàng hôn – Lệ Quyên 1:12:12
    17. Gặp nhau làm chi – Đan Nguyên 1:17:01
    18. Đêm tâm sự – Lệ Quyên ft Thái Châu 1:21:25
    19. Người yêu cô đơn – Đan Nguyên 1:25:35
    20. Đường tình đôi ngả – Lệ Quyên ft Hữu Châu 1:30:00
    21. Thành phố sau lưng – Đan Nguyên 1:35:00
    22. Con đường xưa em đi – Lệ Quyên ft Quang Lê 1:38:38
    23. Chân Tình – Lệ Quyên 1:43:20
    24. Tôi vẫn cô đơn – Đan Nguyên 1:48:00

Anh hùng và kẻ phản bội

Anh hùng và Kẻ bội phản trong Quân lực VNCH,” một tiếng nói mới về chiến tranh VN
Thiện Giao, phóng viên đài RFA
RFA – Buổi ra mắt tác phẩm nghiên cứu lịch sử về chiến tranh Việt Nam của giáo sư Andew Wiest tại thành phố Falls Church có thể được xem là cơ hội để những người bạn cũ, những đồng đội cũ, của 40 năm trước gặp lại nhau.
Họ có thể là những mảnh vụn, bị phân tán khắp nơi sau khi chia tay, để rồi, với tác phẩm nghiên cứu của Wiest, họ lại được sắp vào nhau như một khoa học ghép hình, góp phần tái lập lại hình ảnh đúng đắn hơn cho một quân đội, theo lời giáo sư Wiest, gần như chưa bao giờ được thế giới Tây Phương thừa nhận và đối xử công bằng. Biên tập viên Thiện Giao có bài tường thuật tại chỗ sau đây.
Thành phố Falls Church, ngày 17 tháng Hai, năm 2008. Tại buổi lễ ra mắt tác phẩm nghiên cứu lịch sử của giáo sư Andrew Wiest. Tác phẩm có tên “Vietnam’s forgotten Army. Heroism and betrayal.”
“Hãy cho tôi giải thích tại sao tôi viết cuốn sách này. Tôi chỉ mới 14 tuổi khi Sài Gòn thất thủ, còn quá trẻ cho cuộc chiến Việt Nam! Nhưng tôi đã nhìn thấy cuộc chiến ấy mỗi ngày, trên tivi, trong ánh mắt những thanh niên Hoa Kỳ đàn anh trở về từ chiến trường Việt Nam, trên khuôn mặt những người Việt Nam được các nhà thờ trong địa phương bảo trợ sang Hoa Kỳ sau cuộc chiến.
Nhưng tôi cũng nhận ra một điều: không một ai có thể giải thích cuộc chiến ấy! Đối với tôi, đó là một bí ẩn. Và chắc hẳn, đó cũng là bí ẩn trung tâm của thế hệ chúng tôi. Và tôi quyết định đi tìm câu trả lời.” (Tiến sĩ Andrew Wiest)
Cuộc chiến không thể diễn tả hết bằng giấy mực
Andrew Wiest, giáo sư sử học, Giám Đốc Trung Tâm Nghiên Cứu Chiến Tranh và Xã Hội tại đại học Southern Mississippi trình bày nguyên ủy ra đời của tác phẩm “Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa, Một Quân Đội Bị Quên Lãng. Anh Hùng và Kẻ Bội Phản.”
Đối với Andrew Wiest, chiến tranh Việt Nam là một lớp học không có giáo sư, một cuốn sách không có tác giả, một điều cấm kỵ mà dường như hầu hết người Mỹ muốn quên đi.
Wiest không chọn thái độ đó, và ông quyết định một phương pháp giảng dạy mới. Đó là, mời các cựu chiến binh đến giảng bài, và sau đó, chính ông đưa họ cùng các sinh viên sang Việt Nam, để tìm hiểu chiến trường của hơn 30 năm trước, và cũng để đi tìm diện mạo của một quân đội mà ông gọi là “bị bỏ quên.”
“Trong thời gian ở Việt Nam, tôi gặp một người đàn ông có tên là Phạm Văn Đính, đã tham gia chiến tranh Việt Nam. Qua câu chuyện ông ta kể, tôi thấy ông ta là một bí ẩn. Tôi tin rằng, tôi sẽ cần phải nói chuyện với ông ta nhiều hơn nữa để học hỏi.
Sau khi trở lại Hoa Kỳ, tôi hỏi rất nhiều người về Phạm Văn Đính. Tất cả đều nói, nếu tôi muốn biết nhiều hơn về Đính, có một người có thể kể cho tôi. Người đó tên là Trần Ngọc Huế, đã kết thúc cuộc đời binh nghiệp theo một con đường hoàn toàn khác Phạm Văn Đính.”
Và cuốn sách ra đời. Tác phẩm của Wiest là một công trình thuần túy lịch sử, nhưng cấu trúc được xây dựng lạ lùng, và chủ đề được tiếp cận nhân bản.
Cuộc gặp gỡ định mệnh
“Anh Hùng và Kẻ Bội Phản” cũng đầy những con số, địa danh, tên gọi, tổn thất. Nhưng “Anh Hùng và Kẻ Bội Phản” không lạnh lùng, vô cảm. Tác phẩm được xây dựng trên 2 nhân vật chính, có thật, hoàn toàn có thể kiểm chứng trực tiếp hoặc gián tiếp. Hai nhân vật có tên Phạm Văn Đính và Trần Ngọc Huế.
Cả hai gặp nhau trong một sự sắp xếp trớ trêu của định mệnh. Trước hết, họ là đồng hương, là người Huế, và cùng yêu cố đô với tình cảm mãnh liệt. Cả hai đều chọn binh nghiệp. Sĩ quan Phạm Văn Đính, sinh năm 1937, tốt nghiệp trường Võ Bị Thủ Đức, sĩ quan Trần Ngọc Huế, sinh năm 1942, tốt nghiệp Trường Võ Bị Quốc Gia Đà Lạt.
Con đường binh nghiệp của cả hai sĩ quan trẻ gặp nhau tất cả 5 lần.
Bốn lần đầu, trong vinh quang, khi cả hai cùng liên tiếp được thăng cấp rất nhanh trong vai trò sĩ quan tác chiến. Sự gan dạ và các chiến tích của họ được tác giả cuốn sách gọi là “Thời Đại Của Những Anh Hùng.”
Lần gặp thứ năm, cũng là lần cuối cùng, cả hai không thể lường trước, về hoàn cảnh, về địa điểm, và cả tư thế. Lần gặp này, một trong hai người sẽ phải ân hận cho đến cuối đời.
Một quân đội anh hùng
Tạm rời câu chuyện của Phạm Văn Đính và Trần Ngọc Huế để trở lại hành trình tìm hiểu chiến tranh Việt Nam của tác giả Andrew Wiest. “Không như những gì thế giới Phương Tây đã nghĩ, miền Nam Việt Nam đã chiến đấu cực kỳ anh dũng trong 20 năm. Anh dũng hơn cả những gì mà thế giới Tây Phương, cho đến thời điểm này, vẫn viết, vẫn tin và vẫn hình dung. Trong các trận đánh, từ chiến trường nhỏ trước Mậu Thân, và mở rộng ra sau đó, họ đã chiến đấu rất can đảm và hiệu quả.”
Wiest, ở tuổi 14 khi chiến tranh kết thúc. Có thể xem Wiest là thế hệ hậu chiến. Wiest, tại sao bị ám ảnh bởi cuộc chiến? Cuộc chiến tranh Việt Nam là vậy. Hãy nghe nhận định của giáo sư Nguyễn Ngọc Bích, một diễn giả trong buổi ra mắt sách.
“Những câu chuyện thân tình mà Trung Tướng William Bolt vừa kể về Trần Ngọc Huế cho thấy ông tin rằng Huế đã chết, thế mà đột nhiên ông ta lại xuất hiện. Cuộc chiến Việt Nam là như vậy. Khó hiểu thật.
Tôi thuộc vào thế hệ chiến tranh, và tôi không thể lấy cuộc chiến ấy ra khỏi đầu tôi, rõ ràng là như vậy. Thế nhưng những thế hệ trẻ hơn, chẳng hạn giáo sư Wiest, tác giả cuốn sách này, thì rõ ràng, cuộc chiến Việt Nam lại quay về, và ám ảnh chúng ta.”
Hãy quay trở lại với hai sĩ quan trẻ Trần Ngọc Huế và Phạm Văn Đính. Hãy hình dung chiến trường Tchepone, Hạ Lào, gần 40 năm về trước.
Một đêm cuối tháng Ba năm 1971, trong khuôn khổ chiến dịch Lam Sơn 719, Trần Ngọc Huế lúc đó đang ở Tchepone, bị thương và ngất lịm. Ông ra lệnh cấp dưới mở đường máu thoát thân, để ông lại trận địa nhằm tránh gây cản trở trên đường tháo lui. “Giấc Mơ Bị Vỡ Vụn,” là tên của chương sách nói về trường hợp sĩ quan Trần Ngọc Huế bị bắt làm tù binh.
Cử tọa Hoa Kỳ trong ngày ra mắt “Anh Hùng và Bội Phản.” Người ngồi hàng đầu bên trái là thiếu tướng hồi hưu Creighton Abrams (con trai cố đại tướng Creighton Abrams), người thứ ba từ trái sang là trung tướng hồi hưu William J. Bolt. Người thanh niên ở bìa phải là trung tá Mike Cooligan, đại diện thân phụ, đại tá Jim Cooligan (cũng là một cố vấn tại Huế giai đoạn 1968), đến tham dự lễ ra mắt sách. (Hình: Thiện Giao/RFA)
Về phần Phạm Văn Đính, trong giai đoạn cuối của hành quân Lam Sơn 719, được lệnh đưa đơn vị đến Khe Sanh để yểm trợ và đóng cửa căn cứ. Vòng vây Bắc Việt xiết chặt, tình thế hiểm nghèo. Phạm Văn Đình 2 lần nhận được yêu cầu của phía Bắc Việt: Đầu hàng để được toàn mạng. Trung tá Phạm Văn Đính quyết định đầu hàng, ở tuổi 35, khi còn 2 tháng nữa thì được vinh thăng đại tá. “Kẻ Bội Phản” là chương sách nói về trường hợp của trung tá Phạm Văn Đính.
Một năm sau, tại một trại tù binh ở Sơn Tây, trung tá Đính và thiếu tá Huế gặp nhau lần thứ năm. Huế bàng hoàng nhận ra, trung tá Đính của quân lực Việt Nam Cộng Hòa ngày nào, bây giờ đã là trung tá Đính quân đội nhân dân, đến gặp, nói chuyện và tế nhị chiêu dụ thiếu tá Huế hợp tác với miền Bắc. Thì ra, chỉ một thời gian ngắn sau khi trung tá Đính đầu hàng, ông đã quyết định đổi bộ quân phục, hợp tác và được chuyển ngang cấp bậc sang phía quân đội Bắc Việt.
Thiếu tá Huế từ chối hợp tác, bị giam đến năm 1973, có tên trong danh sách trao đổi tù binh theo Hiệp Định Paris. Ông được đưa đến địa điểm trao đối tù binh thuộc tỉnh Quảng Trị, có thể nhìn thấy cảnh cũ ở bên kia biên giới, tay đã chạm vào tự do, và rồi, một sĩ quan Bắc Việt tiến đến, nói rằng Huế bị bắt tại Lào nên không phải là tù binh của Bắc Việt. Ông không được trả tự do.
Năm 1983, thiếu tá Huế ra tù, về sống tại Sài Gòn, sau đó sang Hoa Kỳ và định cư tại thành phố Falls Church, tiểu bang Virginia, cho đến nay.
Trung tá Phạm Văn Đính thì đã qua đời hồi năm ngoái, tại Việt Nam, sau một lần sang Hoa Kỳ để trả lời phỏng vấn của tiến sĩ Wiest, tác giả cuốn sách đang được nói đến. Tại đây, những đồng đội ngày xưa, tức những kẻ thù bây giờ, kể cả các cố vấn Hoa Kỳ, từ chối gặp mặt ông.
Lịch sử không công bằng
Tác giả Wiest khẳng định, quân lực Việt Nam Cộng Hòa là một quân lực bị bỏ quên. Trong tư thế một sử gia, Wiest khẳng định, bằng chính nghiên cứu của mình, rằng quân lực Việt Nam Cộng Hòa là một quân lực anh dũng, đã chiến đấu trong cuộc chiến 20 năm để bảo vệ tự do.
Quân lực ấy có rất nhiều anh hùng, nhưng không được lịch sử đối xử công bằng. Wiest nói, Tây Phương chỉ viết về chiến tranh Việt Nam như một cuộc chiến chỉ có người Hoa Kỳ đánh nhau. Thực tế không phải như vậy, và càng không phải như vậy khi người Hoa Kỳ rút khỏi Việt Nam. Hãy nghe thiếu tướng Creighton Abrams, con trai cố đại tướng Abrams nhắc lại những gì thân phụ ông suy nghĩ.
“Một sĩ quan người Anh đã phát biểu về cha tôi, rằng Abrams giỏi lắm, rất giỏi. Đáng lý ra ông ta phải có một cuộc chiến tốt hơn. Tôi không đồng ý với nhận định ấy.
Đến hôm nay tôi vẫn tin, cũng như cha tôi đã từng nói, quân đội miền Nam Việt Nam đáng cho những gì tốt nhất mà ông đã ra công. Và ông thấy hãnh diện đã từng cùng họ phục vụ một cuộc chiến mà kết thúc cuối cùng không như mong muốn.”
Để kết thúc, xin được giới thiệu trích đoạn trong lời đề tựa trên tác phẩm “Anh Hùng và Kẻ Bội Phản.” Lời đề tựa do thượng nghị sĩ James Webb, cựu Bộ Trưởng Hải Quân, và cũng là cựu chiến binh Việt Nam, viết, có đoạn đại ý như sau:
Câu chuyện của Phạm Văn Đính và Trần Ngọc Huế không phải là những câu chuyện dễ cảm nhận. Điều quan trọng không phải là nhìn vào một Việt Nam vươn mình từng năm một vào cộng đồng thế giới. Để hiểu được hai hành trình trái ngược này, phải nhìn vào một Việt Nam những ngày đầu thoát ra khỏi bóng tối của cuộc chiến.
Hãy nhìn như vậy, để cảm nhận một Trần Ngọc Huế chiến sĩ dũng cảm, trả giá đắt cho lòng trung thành nhưng chẳng bao giờ phải trả lời câu hỏi về danh dự. Trong khi đó, con đường mà Phạm Văn Đính đã chọn, ít đau đớn hơn, nhưng lại trở nên phức tạp hơn ở hồi kết thúc.”
Tác giả Wiest nói rằng, sự chọn lựa của hai nhân vật chính, nhất là quyết định “thay đổi bộ quân phục” của Phạm Văn Đính, sẽ do chính độc giả tự đánh giá. Mục đích của Wiest là, thông qua câu chuyện của hai sĩ quan này, trình bày lại sự thật về một quân đội quả cảm nhưng bị đối xử thiếu công bằng về mặt lịch sử.
Mà đó cũng là công việc của Wiest, một sử gia. Có người đã từng phát biểu, rằng “không có sử gia, sự thật sẽ vĩnh viễn nằm trong bóng tối.”
Andrew Weist, thông qua “Anh Hùng và Bội Phản,” đã phần nào đưa được sự thật ra ánh sáng.
Tác giả cuốn “Việt Nam, Một Quân Đội Bị Bỏ Quên” trả lời phỏng vấn RFA
Nguyễn Khanh, phóng viên đài RFA
RFA – Quyển sách viết bằng Anh Ngữ mang nhan đề “Việt Nam, Một Quân Đội Bị Bỏ Quên: Anh Hùng Và Kẻ Phản Bội Trong Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa” do Giáo Sư Tiến Sĩ Sử Học Andrew Wiest viết, mới được ra mắt hôm Chủ Nhật vừa rồi. Ngay sau buổi ra mắt sách, Tiến Sĩ Wiest đã dành cho Nguyễn Khanh của Ban Việt Ngữ chúng tôi cuộc phỏng vấn đặc biệt sau đây.
Nguyễn Khanh: Là người chào đời trong thập niên 60, ông đâu có liên hệ gì với cuộc chiến Việt Nam. Tại sao ông lại viết quyển sách về cuộc chiến ông không hề liên quan?
Tiến sĩ Andrew Wiest: Mặc dù lúc đó tôi còn quá nhỏ, nhưng phải nói là tôi lớn lên với cuộc chiến Việt Nam. Lúc đó truyền hình, báo chí lúc nào cũng nói đến cuộc chiến, và cuộc chiến này có ảnh hưởng sâu đậm với những người lớn tuổi hơn tôi.
Đây là cuộc chiến mang nhiều bí mật. Một cuộc chiến hầu như không được giảng dậy trong lớp học, không được viết thành sách để những thế hệ sau này có thể hiểu những chuyện gì đã xảy ra, một cuộc chiến mà theo tôi, hình như chính người Mỹ muốn quên đi, quên càng nhanh càng tốt, không ai muốn nói tới nó.
Chính những bí mật đó đã khiến tôi chú ý đến cuộc chiến Việt Nam.
Khi tôi quyết định theo học các lớp sử quân sự, tôi hy vọng sẽ được giảng dậy về cuộc chiến này, nhưng chẳng ai nói tới cả. Tôi có cảm tưởng là mọi người muốn bảo tôi rằng quên nó đi, đừng nhắc tới làm gì, và điều đó lại làm tôi càng phải chú ý hơn.
Nguyễn Khanh: như vậy, phải chăng qua quyển sách này, ông muốn cho người đọc một cái nhìn, một hiểu biết đúng về cuộc chiến? Một cái nhìn, một hiểu biết cân bằng hơn?
Tiến sĩ Andrew Wiest: tôi hy vọng như vậy. Trong quyển sách, tôi có trình bày là quân đội miền Nam Việt Nam không được sử sách nhắc đến gì mấy, hoặc là quân đội miền Nam Việt Nam không được trình bày một cách cặn kẽ trước người đọc Mỹ. Vì thế trong quyển sách này, tôi giới thiệu đến người đọc hai nhân vật của quân đội Việt Nam Cộng Hòa, một anh hùng, một phản bội, và hy vọng từ đó tất cả mọi người nhìn cuộc chiến dưới những góc nhìn khác nhau.
Tôi cũng hy vọng là hình ảnh tương phản tuyệt đối và đặc biệt này, anh hùng tuyệt đối, phản bội cũng tuyệt đối, sẽ giúp tôi trình bày câu chuyện trong một khung cảnh báo quát hơn.
Nguyễn Khanh: nhưng thưa Giáo Sư, cuộc chiến kết thúc đã gần 33 năm rồi, các vết thương có lẽ cũng đã lành. Ở thời điểm như vậy mà ông vẫn bỏ thì giờ để viết về một cuộc chiến chính ông nói mọi người đều muốn quên?
Tiến sĩ Andrew Wiest: phải thành thật mà nói với ông rằng trong bối cảnh chiến tranh thời đó, thì câu chuyện mà tôi tìm được là một câu chuyện tuyệt vời. Khi lớn lên, tôi được đọc biết bao nhiêu chuyện tuyệt diệu nói về cuộc thế chiến thứ Hai, từ chuyện trốn thoát khỏi ngục từ Đức Quốc Xã, cho đến những câu chuyện anh hùng ở trận chiến Normandy, kể cả chuyện những kẻ phản bội đồng đội.
Khi nghe được câu chuyện của ông Phạm Văn Đính và chuyện của ông Trần Ngọc Huế, tôi cũng chỉ mong mình kể lại được một câu chuyện đầy sống động liên quan đến cuộc chiến Việt Nam, về cuộc chiến bị quên lãng.
Những người thật sự liên hệ đến cuộc chiến này chính là những người Việt Nam bị bỏ quên. Họ chiến đấu hết sức mình, chiến đấu dũng cảm hơn cả những người đã tham gia các cuộc chiến trước đó. Họ đã chiến đấu trong niềm tự hào của những kẻ anh hùng, và họ cũng đã chiến đấu trong những nỗi khốn cùng của người không may lâm vào cuộc chiến.
Là một sử gia, tôi quyết định tìm cho được những gì mới về chiến tranh Việt Nam, y hệt như những người đi tìm cái mới khi muốn viết về trận thế chiến thứ Nhất. Có cả tỷ tỷ quyển sách viết về trận thế chiến thứ nhất rồi, trong khi cuộc chiến Việt Nam thì chưa, nên tôi mừng vì tìm thấy được một viên hột xoàn quý giá nằm dưới đáy sông. Thành ra, tôi viết quyển sách với một niềm hứng thú.
Nguyễn Khanh: phải chăng vì thế mà một phần quyển sách được ông đặt là “Việt Nam: Một Quân Đội Bị Bỏ Quên”? Tại sao họ lại bị bỏ quên và họ bị bỏ quên như thế nào?
Tiến sĩ Andrew Wiest: câu hỏi của ông hay quá!!! Thật ra tựa lúc đầu tôi đề nghị với nhà xuất bản là “Con Đường Danh Dự” vì có một quyển sách thật hay đã được quay thành phim viết về Thế Chiến Thứ Nhất mang nhan đề là “Con Đường Vinh Quang”. Tôi dùng “Con Đường Danh Dự” vì muốn trình bày cho người đọc thấy cả hai nhân vật, một anh hùng, một phản bội đều mang trong lòng ý tưởng “danh dự”, và để cho người đọc phán quyết xem ai là người có thể tin được.
Khi tôi gửi quyển sách đến nhà xuất bản, thì người chịu trách nhiệm đọc và chọn quyển sách nói rằng tựa do tôi đặt không giúp người đọc biết là quyển sách họ cầm trong tay nói về cuộc chiến Việt Nam, cần phải có một cái tựa khác để độc giả biết ngay quyển sách của tôi nói về chuyện gì. Cuộc cùng, chúng tôi đồng ý “Việt Nam: Một Quân Đội Bị Bỏ Quên” là một tựa sách hay, và chúng tôi cũng đồng ý dùng cả lá cờ vàng 3 sọc đỏ chạy ngay trên bìa quyển sách để tạo lôi cuốn.
Còn về câu hỏi ông đặt ra quân đội này đã bị bỏ quên như thế nào? Thưa ông, họ bị bỏ quên vì chẳng ai viết về họ cả. Thế giới Tây Phương không ai muốn viết, muốn nhắc về họ. Qua tiếp xúc với cộng đồng người Việt ở hải ngoại, điều tôi tìm thấy là một lịch sử đấu tranh anh hùng mà hầu như người khác, chẳng mấy ai biết.
Nguyễn Khanh: và đó là thông điệp mà ông muốn gửi đến người đọc???
Tiến sĩ Andrew Wiest: tôi nghĩ đây là một thông điệp mạnh mẽ được gửi đến người đọc. Đương nhiên trong cộng đồng người miền Nam, quân đội này không bao giờ bị bỏ quên. Đó là một quân đội trong quá khứ có một sức sống mãnh liệt, và sức sống này vẫn còn hiện diện với họ ngày hôm nay cũng như trong tương lai.
Tôi xin kể cho ông nghe một câu chuyện. Mới đây, khi đến thành phố Adelai ở Australia, tôi ghé thăm Đài Tưởng Niệm Chiến Tranh Việt Nam và nhìn thấy người lính Australia bên cạnh người lính Miền Nam, nhìn thấy lá cờ Australia bên cạnh lá cờ Miền Nam Việt Nam. Nếu đến Đài Tưởng Niệm ở thủ đô Washington, ông thấy tất cả đều là hình ảnh của người lính Mỹ. Tôi có thể nói là với nhân dân Hoa Kỳ, điều họ nhớ đến là quân đội Mỹ đã từng chiến đấu ở Việt Nam, nhớ những kinh nghiệm từ bài học Việt Nam. Và đó là lý do tại sao tôi lại dùng từ “bị bỏ quên”.
Nguyễn Khanh: tôi có cảm tưởng ông đang muốn làm điều mà tôi xin được gọi là sửa lại lịch sử cho đúng. Thưa ông, có phải như vậy không?
Tiến sĩ Andrew Wiest: tôi không dùng từ “sửa lại lịch sử” mà tôi muốn dùng từ “đóng góp thêm”. Lịch sử cuộc chiến Việt Nam thường chỉ được trình bầy ở bề nổi, không được trình bầy ở bề sâu. Tôi nghĩ rằng không phải chỉ quyển sách này, mà những quyển sách khác viết về nguyên nhân dẫn đến chiến tranh, nguyên nhân khu vực, nguyên nhân toàn cầu, nếu người viết thoát được cải vỏ bọc Mỹ Quốc, thì người viết sẽ có được cái nhìn sâu rộng hơn. Tôi tin đó là hướng mà tôi đang đi.
Nguyễn Khanh: sau quyển sách ra mắt ngày hôm nay, quyển sách kế tiếp ông sẽ viết về đề tài gì? Liệu có phải là cuộc chiến Việt Nam nữa không?
Tiến sĩ Andrew Wiest: tôi cũng hy vọng như vậy. Như ông thấy, tôi mất 7 năm trời mới hoàn tất được quyển sách này. Có thể là lần này tôi may mắn tìm được một câu chuyện thật tuyệt vời để kể lại với người đọc, đưa ra được những chứng cớ xác đáng để các nhà sử học dùng làm tài liệu nghiên cứu. Là một nhà sử học, đó là mục tiêu tôi đặt hàng đầu: các nhà sử học khác có tài liệu đích thực để tham khảo, và người đọc có được một quyển sách hay để đọc.
Nếu viết thêm về cuộc chiến Việt Nam, có thể tôi sẽ viết về những người đã được tưởng thưởng các huy chương cao quý của quân đội Hoa Kỳ, như huy chương Sao Bạc, Sao Đồng. Tìm tài liệu chắc không khó, nhưng viết ra theo cái nhìn của người viết sử thì rất khó. Tôi không muốn viết một quyển sách để sau đó nghe mọi người bảo quyển sách đọc thì hay, nhưng chẳng có gì để đóng góp cho kho tàng sử liệu cả.
Ngay cả chuyện các cố vấn Mỹ cũng là đề tài đáng viết. Sách nói về cuộc chiến đều là sách nói về các trận đánh, và không ai nói về vai trò của các cố vấn Hoa Kỳ cả. Họ cũng thuộc thành phần bị bỏ quên, và tôi tin đó là một quyển sách đáng viết.
RFA

Viết thay Z28 đã khuất …

Jennifer Hạo Hạo is with 乞丐佛門 and 2 others

57 mins ·

Facebook đã tạo cho HH thành 1 con người minh mẫn, nhạy bén và có đầu óc thêm. Đó là do có nhiều ACE viết không bỏ dấu mà còn sai chính tả nữa. HH cố gắng suy nghĩ, mài mò, mường tượng những gì mình đã học mà đoán ra lời ý của người đăng hoặc comment. Cám ơn face nhiều.

Cũng cám ơn 1 anh bạn đáng mến từng nói: “Con gà nhốt trong chuồng vịt lâu ngày cũng sẽ biết kêu cạp cạp thôi”. Bây giờ chắc em đã thành… vịt rồi anh nhỉ? Hihihihi

Tung Thanh Tung Là một Z43 không phải chuyện đùa đâu em, luyện được nụ cười đùa với TT=Tử Thần thì phải lúc sanh ra là thuộc týp AB loại máu lạnh đó!

Tung Thanh Tung Còn nữa phải được hắc bạch lưỡng đạo bầu chọn là đại ca. Không từ nan dịch vụ nào mang tiền về cho xứ sở mình cư ngụ. Dear DỊCH VỤ VẬN CHUYỂN HÀNG HOÁ QUỐC TẾ PHICONG TRADING CO, LTD,… Mr: Thanh Tel/Viber: +84 96 114 60 50

Thanh Truong

Tung Thanh Tung Quan trọng nhất là phải đẹp và sang.

Hai cái răng cửa như tấm thớt làng để cắn vỡ viên thuốc cyanure khi hành tung bị bại lộ.
Thương tặng các Zxx đã, đang và sẽ đùa với tử thần,

Ta chết đuối đâu cần biển cả,

Một dòng sông cũng dìm được ta.

Lạnh chết đâu phải trời băng giá,

Chết êm đềm trên tình nở hoa.

Ra đi gió tạt ngang mình,

Nghĩ đến đời em, em khiếp kinh.

Kinh khiếp vì đời như vực thẳm,

Xui con lưu lạc hỡi trời xanh!

Than ôi! em có được như người,

Hoa tạ lìa cành trước gió rơi.

Lăn lóc cát lầm hoen cánh ngọc,

Đêm thân lưu lạc giữa xứ người

Lững thững em đi bên vệ đường,

Âm thầm buồn bã gió cùng sương.

Ướt cả áo xiêm em chẳng biết,

Lòng em mang nặng dấu đau thương.

Chán nản quay đầu em nhìn lại,

Cuộc đời quá khứ tựa đem đen.

Tương lai bước tới chân mòn mỏi,

Một bước đau lòng, một bước thêm

Viết thay Z28 đã khuất

Z29

=======

Chimie du cyanure. L’ion cyanure, quand il se rencontre à l’état gazeux sous forme de cyanure d’hydrogène (formule HCN) ou comme sel d’une solution aqueuse d’acide cyanhydrique, est un poison extrêmement toxique. … Ce poison peut être détecté par son odeur caractéristique d’amande amère.

=======

image

Mùa Xuân Chưa Bao Giờ Đến

Buông điện thoại xuống, Mai bỗng thừ người ra, một thoáng vui vừa mới chợt đến nhưng một nỗi buồn lại lan tỏa, xâm chiếm cả hồn nàng. Nàng vui khi sắp sửa gặp lại Thu, người em gái duy nhất của nàng nhưng lại buồn ngay vì hoàn cảnh của Thu cũng chẳng hơn gì nàng. Tuy hai chị em ở cùng một thành phố nhưng lại cách xa vài tiếng lái xe, và đôi lúc người bận việc này, kẻ vướng chuyện kia đã khiến nàng và Thu ít khi có dịp gặp nhau. Nhưng với những lần gặp gỡ này, với nàng quả là một khoảng thời gian êm ái và hạnh phúc.

Hai chị em lại có dịp gần nhau, truyện trò, tâm sự cùng nhau, trao cho nhau những mâu thuẫn bế tắc trong cuộc sống hiện tại. Dẫu biết rằng mỗi người đều có một hoàn cảnh, một nỗi khổ riêng mà không ai có thể chia cắt hoặc giải quyết được những khúc mắc trong đời sống của ai nhưng có lẽ đây là dịp mà hai chị em có thể trút bỏ được phần nào những ưu tư day dứt chất chứa trong tim và chia sẻ cho nhau những cay đắng của cuộc đời. Và với những lần gặp gỡ ấy, nếu nhìn thoáng qua, ai cũng có thể nhận thấy sự phiền muộn được hiện rõ trên hai khuôn mặt xanh xao, hốc hác và thiếu vắng nụ cười, của hai tâm hồn cô đơn lạc lõng giữa cái thế giới phồn hoa đô hội này. Mai ơ thờ bước chậm xuống giường, nàng thả mắt nhìn xuống khu vườn sau nhà, những cánh hoa đang bắt đầu hé nở, vươn mình khoe sắc dưới ánh nắng vàng lóng lánh óng ả của buổi ban mai như thể báo hiệu một mùa Xuân tươi đẹp và rực rỡ đang sắp đến. Nhưng với Mai, nàng cảm thấy dửng dưng không một xúc cảm. Những háo hức, xôn xao, mong chờ cho một mùa Xuân không còn trong nàng, có chăng chỉ là một cảm giác thinh lặng và chai cứng trong tim, có lẽ mùa Xuân chưa bao giờ đến với nàng.

Nhớ lại những năm tháng đầu tiên khi hai chị em nàng chập chững đặt chân đến xứ người sau khi được bảo lãnh bởi một người bác họ, cha mẹ mất sớm nên cả hai đều phải buôn bả và nương tựa nhau để mà sống. Mai thật sự lúng túng với ngôn ngữ xa lạ và phong tục khác biệt của người dân bản xứ. Nàng luôn mang tâm trạng hoang mang hòa lẫn sợ hãi mỗi khi phải tiếp xúc với họ. Rồi với những thăng trầm của cuộc sống, những nổi trôi của giòng đời cũng làm cả hai trưởng thành và vững chãi hơn. Thắng đã đến với nàng đúng vào lúc nàng cần đến một người đàn ông che chở, một chỗ dựa cho một người con gái sống trong một thành phố không có nhiều đàn ông Việt. Thắng giản dị, ít nói, dáng người cục mịch thô thiển nhưng hiền hòa dễ dãi. Nàng chẳng còn ai để chọn lựa hay đắn đo cho nên chấp nhận ngay cuộc hôn nhân này. Đám cưới được tổ chức nhanh chóng và giản dị với vài chục người trong gia đình và bạn thân rồi kết thúc bằng một tuần lễ trăng mật đơn sơ ngắn ngủi. Cuộc đời trôi nhanh với hai đứa con kháu khỉnh ra đời. Nàng vừa đi làm vừa lo chăm sóc gia đình và đã đặt bổn phận người vợ lên trên hết tất cả. Mai bỏ qua đi những điểm khác biệt về quan niệm, cách sống cũng như cá tính của cả hai để chăm sóc và nuôi dậy cho hai con nên người. Sự chịu đựng cuộc sống với người chồng vốn dĩ mang nhiều phức tạp và khác biệt đã lớn dần theo ngày tháng. Những mâu thuẫn càng ngày càng chồng chất, len lỏi và gặm nhấm trong tâm hồn nàng, đã mang đến cho nàng những cơn trầm cảm không dứt để rồi nó đã giết chết đi những tình cảm yêu thương của nàng với Thắng lúc nào nàng cũng không hay.

Tưởng chừng những dị biệt trong cá tính và cách sống cùng bản tính quê mùa, cộc lốc của Thắng, nàng có thể chịu đựng được vì bổn phận của người vợ, người mẹ và vì hạnh phúc gia đình nhưng nàng đã lầm, nó hoàn toàn không như nàng nghĩ mà càng ngày càng làm cho nàng trở nên ngột ngạt khó thở hơn. Đôi lúc nàng chợt nghĩ chưa bao giờ nàng được sống cho chính mình kể từ cái ngày lập gia đình với Thắng. Những mộng mơ lãng mạn của một thời con gái đã hoàn toàn chấm dứt kể từ ngày bước chân về nhà chồng. Những đam mê về âm nhạc, những năng khiếu về thơ văn của nàng đều bị dẹp bỏ vì sở thích và lối sống của Thắng hoàn toàn khác biệt với nàng. Hơn nữa Thắng lại không phải là người bạn đời để có thể chia xẻ hay khuyến khích nàng trong lãnh vực nghệ thuật này. Nàng thích được nghe những bài nhạc êm ả trữ tình, được đọc những bài văn bóng bẩy, xúc tích hay những bài thơ thanh thoát nhẹ nhàng của các nhà văn thơ nổi tiếng. Những khúc nhạc và bài văn thơ ấy luôn làm tâm hồn nàng say đắm và trái tim thực sự rung động mỗi khi được thưởng thức. Trái lại, Thắng chỉ thích những bài nhạc bình dị, dân quê, những câu vọng cổ lê thê ướt át. Mọi thói quen hàng ngày của Tháng hầu như nàng đều thuộc lòng. Hôm nào cảm thấy vui vẻ thì Thắng ngồi gác chân xem TV trong khi chờ đợi nàng chuẩn bị cơm nước, ngà ngà bên lon bia, nghêu ngao những câu vọng cổ mùi mẫn qua chiếc máy karoke cũ kỹ với âm thanh rè rè kéo dài như bất tận. Hôm nào không được vui thì nàng sẽ đón nhận những câu nói gắt gỏng hậm hực, thậm chí đến những câu chửi thề vô cớ về những chuyện không đâu. Riết rồi nàng thuộc lòng với những thói quen này để rồi mệt mỏi buông xuôi mọi thứ và mặc cho giòng đời cuốn trôi.

Mai còn cảm thấy đời sống thật chán nản và vô vị hơn khi sống với Thắng. Đời sống của nàng chỉ quanh quẩn với công việc của một người đàn bà nội chợ. Những lần nghỉ hè của gia đình nàng là những lần lái xe thăm họ hàng gần xa hoặc ghé qua phố xá VN, mua sắm qua loa một vài thứ rồi lại trở về nhà. Nàng chưa một một lần ra khỏi cái thành phố nơi mình ở, chưa bao giờ được đi đây đi đó, thăm viếng những tiểu bang xa xôi hay được khám phá đến khung trời châu Âu rực rỡ nào khác. Thắng và nàng như hai người với hai thế giới hoàn toàn khác biệt, hai tâm hồn không bao giờ có thể đồng cảm hay đập chung một nhịp điệu. Sự cảm thông trong đời sống vợ chồng mỗi ngày một xa cách khiến nàng dửng dưng như người xa lạ. Mai không điểm trang, không mua sắm và không dám sống cho chính bản thân mình vì sợ những lời cằn nhằn, những câu chỉ trích của Thắng, sợ làm cho mối tương quan của cả hai càng trở nên nặng nề tồi tệ hơn. Nàng cảm thấy mình bất lực vì không thể nào thay đổi cuộc sống hiện tại và điều này đã làm tâm hồn nàng càng ngày nàng càng trở nên cằn cỗi, nàng trở nên ít nói, lãnh đạm với cuộc đời và quên đi cả nụ cười của chính mình.

Mai vòng xe lại, cố gắng tìm chỗ đậu xe để đến gặp Thu, bỗng dưng nàng vô tình bắt gặp một cặp vợ chồng đang âu yếm đi ngang qua xe nàng để bước vào thương xá. Họ nắm tay, choàng vai nhau, cụm đầu vào nhau và trao cho nhau những nụ hôn giữa phố. Nhìn ánh mắt của họ, nàng nhận ra họ thật sự yêu nhau và đang hạnh phúc bên nhau. Ngoảnh mặt quay đi, trái tim nàng bỗng dưng quặn thắt, mắt nàng bỗng cay xè, nàng thầm tủi cho thân phận mình. Có lẽ hạnh phúc kia nàng sẽ chẳng bao giờ được hưởng. Một vòng tay âu yếm, một nụ hôn ngọt ngào, một lời nói yêu thương, một ánh mắt trìu mến quả là những gì thật xa vời, vượt quá tầm tay nàng. Phải chăng cuộc đời và số phận của nàng đã được ông Trời định sẵn như vậy sao? Bước xuống xe với trái tim se thắt vụn nát, Mai cúi đầu bước nhanh đến chỗ hẹn với Thu. Ở đó một khoảng thời gian hạnh phúc nhỏ nhoi đang chờ đón nàng…

******************************

Hẹn với chị xong, Thu buông mình xuống nằm nghĩ miên man. Hôm nay Thanh đã mang thằng Đạt và con Liên qua nhà ông nội của chúng rồi, chỉ còn mình nàng trong căn nhà lạnh vắng. Một cảm giác chán chường chợt vây chặt lấy nàng. Căn phòng rộng lớn càng mang lại cho Thu cái cảm giác cô đơn hòa lẫn sợ hãi. Mặc dầu đã quen với sự lẻ loi đơn độc đã từ lâu nhưng hôm nay nàng lại muốn trốn tránh, thoát khỏi sự cô đơn này. Nghĩ đến sắp sửa gặp lại Mai, Thu bỗng phấn khởi hẳn lên, nàng bật dậy tiến gần đến bàn trang điểm rồi sửa soạn qua loa để đi đến gặp chị. Khép lại cánh cửa sổ, Thu thoáng nhìn xuống sân sau nhà. Khu vườn không người chăm sóc khiến đám cỏ dại vàng úa lẫn lộn với khóm hoa dại mọc lan tràn khắp nơi. Bên cạnh đó là cái hồ bơi với làn nước đen ngòm lấp lánh dưới ánh nắng mặt trời cùng đám rêu xanh dơ bẩn bám phủ chung quanh bờ. Trên mặt hồ, những chiếc lá vàng rơi rụng tả tơi phủ kín đầy khắp. Xa xa những chậu đựng cây nằm lăn lóc, chỏng trơ, xiêu vẹo khắp nơi. Tất cả như tạo thành một bức tranh tương tàn, thảm sầu sau cơn bão tố. Thu ngán ngẩm nhìn quang cảnh trước mặt rồi chợt nhớ lại những lời của chị nhắc về mùa Xuân sắp đến, nàng bỗng giật mình, có phải mùa Xuân sắp đến rồi chăng? Đã từ lâu nàng chưa bao giờ chuẩn bị để đón chào mùa Xuân cả, chưa bao giờ gia đình nàng có được một bữa cơm thịnh soạn, gia đình được đoàn tụ vui vẻ và hạnh phúc bên nhau. Với nàng, có chăng chỉ là một nỗi buồn sâu kín cho một hạnh phúc tưởng chừng như rất gần nhưng lại cách xa vạn dậm.

Lập gia đình với Thanh đã hơn mười năm nay mà Thu ngỡ như mới vừa hôm nào. Những tưởng mình đã tìm được một hoàng tử của lòng vì Thanh có đầy đủ tất cả những gì mà một người con gái đều mong ước, đẹp trai, học giỏi và đầy đủ tiền tài danh vọng. Nhưng nàng có ngờ đâu Thanh không thuộc về nàng mà là thuộc về gia đình của Thanh. Mặc dầu sống ở bên Mỹ nhưng gia đình Thanh vẫn giữ đúng những nề nếp gia phong cũ. Vì Thanh là con trưởng cho nên nhất nhì đều lắng nghe và tuân theo những gì cha mẹ dạy bảo và làm gương sáng cho các em noi theo. Những năm tháng đầu khi lập gia đình với Thanh, nàng đã không quản ngại đường xa dẫn dắt theo các con kể cả khi chúng đang bị bệnh để đến thăm viếng ông bà nội hay các cô chú bên gia đình chồng. Rồi kéo theo là những buổi hội họp, đình đám mừng sinh nhật cho ông bà hoặc các anh chị em và cháu chít nhà chồng. Chưa hết, những dip nghỉ hè hay những ngày lễ lớn, gia đình chồng lại rủ rê, lôi kéo gia đình nàng tham gia để đi chơi chung. Hết tháng này qua tháng nọ, năm này qua năm khác, những buổi tiệc tùng kéo dài vô tận và liên tục đã làm nàng kiệt sức, bất mãn và đôi lúc nàng tưởng chừng như muốn phát điên lên. Thanh chỉ sống và lo cho gia đình của chàng mà coi nhẹ đời sống gia đình của chính mình. Chưa bao giờ Thu có được những giây phút trầm lắng riêng tư với Thanh và với tiểu gia đình của nàng. Những mâu thuẫn chồng chất ấy đã mang lại những trận cãi vả kịch liệt khiến cả hai tưởng đã phải thôi nhau nhưng cuối cùng Thanh cũng nhượng bộ nàng và để cho nàng quyền tự do lựa chọn có tham dự vào những buổi tiệc tùng của gia đình Thanh hoặc không.

Với những mâu thuẫn về gia đình Thanh, nàng còn có thể chịu đựng được nhưng với sự độc đoán trong cách sống và sự kiểm soát chặt chẽ về tiền bạc của Thanh đã làm cho nàng thêm ngộp thở. Khi mới lấy Thanh, nàng đã bỏ hết sự nghiệp, cố gắng trở thành một người vợ đảm đang để lo cho Thanh và các con. Nhưng sau đó nàng cảm thấy mình không có tiếng nói của một người vợ trong gia đình có lẽ chỉ vì nàng không đi làm cho nên tất cả nguồn tài chánh đều phải phụ thuộc vào Thanh. Kể từ đó, với bản tánh chỉ huy độc tài, Thanh đã dành mọi quyết định trong gia đình từ việc nhỏ đến việc lớn mà không cần đến sự đồng ý của nàng. Mọi ý kiến của nàng đều bị chê bai và gác bỏ ngoài tai. Sống trong một căn nhà rộng rãi khang trang nhưng nàng lại không có quyền trang trí hay sắp xếp cho căn nhà theo ý mình hay tiêu pha cho chính bản thân. Thu đã phải dè xẻn trong sự chi tiêu, cố dành dụm vài chục lúc nầy lúc khác để có thể mua một chiếc áo đẹp cho mình. Đôi lúc mua được một món quà mà nàng ưa thích, Thu đã phải nói dối quanh co với Thanh là mua được đồ rẻ vì sợ những lời chỉ trích cằn nhằn vô lối của Thanh. Thế rồi Thu buông xuôi tất cả, nàng rơi vào những cơn trầm cảm không dứt với nỗi buồn chán khi nghĩ đến nàng sẽ không bao giờ thay đổi được cuộc sống hiện tại và cuộc đời sẽ luôn mãi là như thế. Và với Thanh, người chồng đầu gối tay ấp của nàng sẽ không bao giờ thay đổi về quan niệm cũng như cách sống của mình và Thanh sẽ chẳng bao giờ có thể thấu hiểu những tâm tư cũng như tình cảm của một người vợ như nàng.

Hôm nay Thanh đã đưa hai đứa nhỏ sang nhà người em để dự sinh nhật của một người cháu nào đó. Nghĩ đến Thanh đang vui vẻ hạnh phúc bên gia đình, các con đang vui đùa bên anh chị em họ của chúng làm hồn nàng quặn thắt. Nàng như người đứng ngoài cuộc chơi, đang đứng nhìn mọi người quây quần vui vẻ bên nhau với một trái tim tan nát. Thanh ơi, có bao giờ anh nghĩ đến em, người bạn đời của anh đang làm gì, đang nghĩ gì và đang mong chờ gì không anh? Có bao giờ anh muốn mang cho em vòng tay yêu thương và nụ cười hạnh phúc trong một vùng không gian chỉ có riêng hai đứa không anh? Những giọt nước mắt nhẹ lăn trên khuôn mặt trăng xanh của Thu. Có lẽ mùa Xuân chưa bao giờ đến như nàng mong ước!

KTran

K Tran

Thể người đọc TT có khóc sướt mướt chưa vậy?
Nếu chưa thì chưa giống như truyện QD rồi. hihihi

Tung Thanh Tung shared a memory.

· 53 mins ·


Là một Z29 không phải chuyện đùa đâu em, luyện được nụ cười đùa với TT=Tử Thần thì phải lúc sanh ra là thuộc týp AB loại máu lạnh đó!

Tung Thanh Tung Còn nữa phải được hắc bạch lưỡng đạo bầu chọn là đại ca.

Không từ nan dịch vụ nào mang tiền về cho xứ sở mình cư ngụ.

1 Year Ago

Tung Thanh Tung

April 6, 2017 ·

Bạn luôn vô cùng trung thực, Tung!

Bạn biết rằng cây kim trong bọc có ngày sẽ lộ ra. Đó là lý do tại sao bạn không bao giờ nói dối và trung thực là một trong những đức tính của bạn. Bạn tôn trọng những người xung quanh mình và sẽ không bao giờ là một kẻ giả dối đối với họ.

Haha

Sự thật có ý nghĩa thế nào đối với bạn? Bạn hãy tự mình phân tích! Hãy nhấp vào đây!
vi.nametests.com

Rooster in Church History

What’s the Rooster that sat atop the soaring spire got to do with it? Remember, Jesus told Peter, “Amen, I say to you, this very night before the cock crows, you will deny me three times.” Was it a reminder how France, the “Eldest Daughter of the Church,” as she is called, has done similarly with its secular mindset over more than two centuries since the French Revolution?

Since churches were usually main landmarks in a community, weather vanes were placed on their top so people could easily know the direction of the wind. The addition of the rooster came during the 9th century though.

The oldest known example of a rooster sitting on a cross is in Italy, at the church in Brescia, and it’s at least 1,000 years old.

The rooster represents Peter’s denial of Christ and also stands for his remorse and repentance upon hearing the rooster’s crow. The rooster, as a symbol, becomes a call to repentance.

See the source image

For Roman Catholics the rooster symbolizes Saint Peter, who is regarded as the first Pope.

Historically many Protestant churches in Europe placed a rooster atop their steeples to distinguish them from Catholic Churches. The rooster has been a Christian symbol since God used it to show the weakness of man with Peter and the triumph of Christ in the resurrection.

Some churches use the rooster as a symbol of resurrection. Other churches see in the rooster’s heralding of a new day a symbol of the church’s responsibility to proclaim God’s new era of grace and forgiveness to a darkened world.

Most of the older churches in the Netherlands have weather vanes that are golden roosters. The golden rooster is said to be a symbol of Jesus Christ who breaks the power of the darknessbrings forgiveness of sins, and announces a new day by the power of His resurrection. Some churches use the rooster as their logo.

The rooster is a symbol for the Apostle Peter, the first Pope. The symbol n the 9th century, Pope Nicholas made the rooster official. His decree was that all churches must display the rooster on their steeples or domes as a symbol of Peter’s betrayal of Jesus. In accordance with the decree, churches started using weathervanes with the rooster.

Conclusion

Born FREE! or DIE trying!!!

Town of Mount Royal

An exceptional quality of life awaits you in Town of Mount Royal. That is why people from every background choose to live in our garden city. Strategically located in the centre of the island of Montreal, Town of Mount Royal will charm you with its succession.

Mount Royal (officially, Town of Mount Royal, abbreviated TMR) is an affluent on-island suburban town located on the northwest side of the eponymous Mount Royal, northwest of Downtown Montreal, on the Island of Montreal in southwestern Quebec, Canada. It is completely surrounded by Montreal. The population was 20,276 as of the Canada 2016 Census. In 2008, most of the Town of Mount Royal was designated a National Historic Site of Canada, as a “[remarkable] synthesis of urban renewal movements of the early 20th century, reflecting the influence of the City Beautiful, Garden City and Garden Suburb movements”.

The town celebrated its 100th anniversary in 2012.
Town of Mount Royal
Ville de Mont-Royal
Connaught ParkMotto(s): Regium Donum (Latin for “Royal gift”)

PACIFICATION PROGRAM – NON MARINE

CORDS (Civil Operations and Rural Development Support) was a pacification program of the governments of South Vietnam and the United States during the Vietnam War. The program was created on 9 May 1967, and included military and civilian components of both governments. The objective of CORDS was to gain support for the government of South Vietnam from its rural population which was largely under the influence or controlled by the insurgent communist forces of the Viet Cong (VC) and the North Vietnamese People’s Army of Vietnam (PAVN).

The US ARMY (at least it seems they were heavily involved in oversight) and COORDS jumped into Pacification with both feet in July 1967. Ambassador Kohmer was the big cheese on the project. This program (Revolutionary Development) had been started in late 66, but got off to slow start. This snippet is from the 11th report on the subject, complete with massive statistic hamlet evaluations, from Kohmer to III MAF, and a list of other high ranking commands.

https://en.m.wikipedia.org/wiki/Civil_Operations_and_Revolutionary_Development_Support?sa=X&ved=2ahUKEwi6tMbKytHpAhULbc0KHZeTD48Q9QF6BAgFEAI

Paris By Night 93

Chương trình mang chủ đề Celebrity Dancing – Khiêu vũ của các ngôi sao. Khác với những chương trình Paris By Night thường lệ, Paris By Night 93 là cuộc thi của những ngôi sao của Trung tâm Thúy Nga trên lĩnh vực khiêu vũ với những điệu không phải sở trường. Chương trình được thu hình ngày 14 tháng 5 năm 2008 tại hí viện Charles M. Schulz Theatre trong Khu giải trí Knott’s Berry Farm và phát hành DVD vào ngày 29 tháng 8 năm 2008.

Nội dung chương trình

1. Samba / Bên Nhau Đêm Nay / Dancing All Night – Kỳ Duyên & Brian, Christian, Anya, Christina & RioHot Dance Group

2. Pasodoble / Tan Tác (Lời Việt: Lữ Liên) – Quỳnh Vi

3. Cha Cha / Thôi (Y Vân, Nguyễn Long) – Trần Thái Hòa

4. Slow Waltz / Suối tóc (Văn Phụng) – Phi Khanh

5. Swing / 60 Năm Cuộc Đời (Y Vân) – Mai Tiến Dũng

6. Slow Fox Trot / Yêu Nhau Đi (Lời Việt: Trường Kỳ) – Lynda Trang Đài

7. Rumba / Biển Tình (Lam Phương) – Quang Lê

8. Waltz / Luân Vũ Ngày Mưa (Lời Việt: Khúc Lan) – Bảo Hân

9. Tango / Trizzie’s Tango (Ngọc Anh) – Trizzie Phương Trinh

10. Cha Cha / Lời Tỏ Tình Dễ Thương 2 (Ngọc Sơn) – Lương Tùng Quang

11. Waltz / Mưa (Văn Phụng) – Hương Lan

12. Salsa / Chờ Một Tiếng Yêu (Lê Hựu Hà) – Minh Tuyết

13. Cha Cha / Nào Biết Nào Hay? Quizas? – Hương Thủy

14. Rumba / Em Là Tất Cả (Lời Việt: Duy Quang) – Bằng Kiều

15. Mambo / Mambo Italiano – Khánh Hà

16. Hài kịch Mộng Khiêu Vũ (Hoài Linh) – Hoài Linh, Chí Tài

17. Trái Tim Đã Được Yêu (Trung Hành) – Như Loan

18. Em Ở Đâu? (Chí Tài) – Dương Triệu Vũ

19. Hào Hoa (Giao Tiên) – Tuấn Hùng & Thùy Vân

20. Ru Lòng Khờ Dại (Bùi Thanh Tuấn) – Nguyệt Anh

21. Mambo Yêu Thương (Ngọc Sơn) – Hồ Lệ Thu

22. Ghen (Trọng Khương, Thơ: Nguyễn Bính) – Bạch Yến

23. Giải Tiến Bộ (Best Progress Award) thuộc về Hương Thủy

24. Giải Ban Giám khảo (Judge’s Choice Winners) thuộc về Hương Lan (huy chương bạc) và Hương Thủy (huy chương vàng)

25. Giải Khán giả (Audience’s Choice Winner) thuộc về Mai Tiến Dũng

  • Bonus MTV Songs:

26. Mong Chờ (Tường Văn) – Ngọc Liên

27. Thương Hoài Ngàn Năm (Phạm Mạnh Cương) – Mai Thiên Vân

28. Bởi Vì Anh Yêu Em (Phan Đình Tùng) – Minh Tuyết, Bằng Kiều

29. Dừng Bước (Hoàng Nghĩa) – Mai Quốc Huy

30. Tôi Đi Giữa Trời Đất Âu (Hoàng Cầm, Uyên Chi) – Hà Phương

31. Thương Về Cố Đô (Thanh Sơn) – Nguyên Lê

32. Nội Tôi (Đình Văn) – Duy Trường

33. Hậu trường sân khấu

Paris by Night 93: Celebrity Dancing – Khiêu Vũ Của Các Ngôi Sao is a Paris by Night program produced by Thuy Nga that was filmed at the Charles M. Schulz Theatre in Knott’s Berry Farm on May 14, 2008.

The show is an adaptation from the international reality TV show Dancing with the Stars where Thúy Nga contracted-singers were paired up with professional ballroom dancers who have participated in Dancing with the Stars and So You Think You Can Dance. The singers compete to become the winner of the show. Besides dancing, there are a skit performed by Hoài Linh and Chí Tài as well as some guest performances from Thúy Nga singers such as Như Loan, Dương Triệu Vũ, Tuấn Hùng, Thùy Vân, Nguyệt Anh, Hồ Lệ Thu and Bạch Yến. As the program is not a regular variety show, seven MTVs were added as a bonus at the end of the released DVD. Thúy Nga also does a Dancing Live Tour featuring the dances in Paris by Night 93 at the major cities around the U.S. where the Vietnamese community is concentrated.

After the success of the show, Paris by Night 97: Celebrity Dancing 2 – Khiêu Vũ Của Các Ngôi Sao 2 will be filmed at the same venue on April 22, 2009.

The winners

Most Improved Award: Huơng Thủy

Judges’ Choice:

1st Place: Huơng Thủy

2nd Place: Huơng Lan

3rd Place: Khánh Hà

Audiences’ Choice: Mai Tiến Dũng

Disc 1

    Samba: Bên Nhau Đêm Nay (Dancing All Night) – Nguyễn Cao Kỳ Duyên, Brian, Christian, Anya, Christina, Riohot Dance Group

    Giới Thiệu Ban Giám Khảo – Khánh Ly, Shanda Sawyer, Nguyễn Hưng, Ðức Huy

    Pasodoble: Tan Tác – Quỳnh Vi/Tuấn Hùng

    Cha Cha: Thôi – Trần Thái Hòa/Kaskia

    Slow Waltz: Suối Tóc – Phi Khanh/Adam Jona

    Swing: 60 Năm Cuộc Đời – Mai Tiến Dũng/Anya

    Slow Fox Trot: Yêu Nhau Đi – Lynda Trang Đài/Pasha

    Rumba: Biển Tình – Quang Lê/Thùy Vân

    Waltz: Luân Vũ Ngày Mưa – Bảo Hân/Brian

    Tango: Trizzie’s Tango – Trizzie Phương Trinh/Christian

    Cha Cha: Lời Tỏ Tình Dễ Thương 2 – Lương Tùng Quang/Kristina

    Waltz: Mưa – Hương Lan/Tuấn Hùng

    Salsa: Chờ Một Tiếng Yêu – Minh Tuyết/Pasha

Disc 2

    Cha Cha: Nào Biết Nào Hay? (quizas?) – Hương Thủy/Christian

    Rumba: Em Là Tất Cả – Bằng Kiều/Alien

    Mambo: Mambo Italiano – Khánh Hà/Adam Jona

    Skit: Mộng Khiêu Vũ – Hoài Linh, Chí Tài

    Trái Tim Đã Được Yêu – Như Loan

    Em Ở Đâu? – Dương Triệu Vũ

    Hào Hoa – Tuấn Hùng, Thùy Vân

    Ru Lòng Khờ Dại – Nguyệt Anh

    Mambo Yêu Thương – Hồ Lệ Thu

    Ghen – Bạch Yến

    Giải Tiến Bộ (Best Progress Award)

    Giải Ban Giám Khảo (Judges Choice Winner)

    Giải Khán Giả ( Audience’s Choice Winner)

    Bonus MTV: Mong Chờ – Ngọc Liên

    Thương Hoài Ngàn Năm – Mai Thiên Vân

    Bởi Vì Anh Yêu Em – Minh Tuyết, Bằng Kiều

    Dừng Bước – Mai Quốc Huy

    Tôi Đi Giữa Trời Âu – Hà Phương

    Thương Về Cố Đô – Nguyên Lê

    Nội Tôi – Duy Trường

Nước Úc ‘thoát Trung’ trong thời viêm phổi Vũ Hán

Bài mới gởi quý vị rất mong được phổ biến rộng rãi.

Nguyễn Quang Duy

Nước Úc thoát Trung

Thời gian qua các nhà ngoại giao Trung cộng hung hăng tấn công bất cứ nước nào nghi ngờ về sự minh bạch và thành công của Trung cộng trong việc giải quyết nạn đại dịch do virus corona gây ra.

Thủ tướng Úc ông Scott Morrison lại đề nghị tiến hành điều tra về nguồn gốc và cách thức các quốc gia giải quyết nạn đại dịch, nên nước Úc lãnh chịu phản ứng hung bạo nhất, nhưng chính nhờ vậy người Úc mới thức tỉnh đồng lòng “thoát Trung”, một bài học đáng giá để chúng ta học hỏi.

Thế giới đồng thuận…

Theo báo The Australian, vào ngày thứ hai 18/5/2020 trong Hội Nghị của Hội Đồng Y tế Thế giới (WHA), Úc cùng 136 nước khác trong số 194 các nước thành viên cùng đệ trình một Bản Dự Thảo Nghị Quyết mở cuộc điều tra.

Bản Dự Thảo đã không bị bất cứ quốc gia nào phủ quyết, một việc chưa từng xảy ra trong bang giao quốc tế, nó nói lên sự chính đáng để có một cuộc điều tra về nguyên nhân gây ra đại dịch, cách giải quyết của từng quốc gia và rút ra bài học tránh thảm họa cho nhân loại.

So với ý tưởng ban đầu của Thủ Tướng Scott Morrision, Bản Dự Thảo có đôi chỗ thay đổi.

Úc đề nghị tiến hành một cuộc điều tra hoàn toàn độc lập với Tổ Chức Y Tế Thế Giới (WHO), còn Liên Minh Châu Âu đề nghị cuộc điều tra sẽ do WHO chịu trách nhiệm, nhưng việc đầu tiên là phải điều tra cách giải quyết đại dịch của chính cơ quan WHO.

Mặc dù Chủ Tịch Trung cộng Tập Cận Bình đồng ý tiến hành cuộc điều tra, nhưng Đại sứ Trung cộng tại Úc, ông Thành Cảnh Nghiệp tuyên bố cuộc điều tra “hoàn toàn khác” với những gì mà Chính phủ Úc mong muốn, nếu Úc xem kết quả tại Hội Nghị Hội Đồng Y tế Thế giới (WHA) là minh chứng cho lời kêu gọi mở cuộc điều tra thì “chẳng khác gì một trò đùa”.

Trung cộng không biết đùa…

Vào cuối tháng 4/2020, Đại sứ Trung cộng ông Thành Cảnh Nghiệp đe dọa nếu Úc tiếp tục muốn điều tra, “nhân dân” Trung cộng không xem Úc là bạn hàng tốt, không uống rượu vang Úc, không ăn thịt bò Úc, không du lịch nước Úc và không cho con cái đến Úc du học.

Ông Nghiệp ám chỉ Trung cộng sẽ tẩy chay hàng hóa Úc, sẽ cấm dân uống rượu vang Úc, cấm dân ăn thịt bò Úc, cấm dân đi du lịch Úc và cấm dân cho con cái sang Úc du học.

Để chứng minh Trung cộng không biết nói đùa, tuần rồi họ tuyên bố ngưng mua thịt bò từ bốn hãng thịt của Úc, đồng thời đánh 80% thuế lên lúa mạch nhập cảng từ Úc, và hăm dọa ngưng nhập cảng nhiều mặt hàng khác.

Ông Hồ Tích Tiến, chủ bút Hoàn Cầu Thời Báo, hôm 21/5/2020, nêu quan điểm cuộc điều tra “hoàn toàn khác” với những gì mà Chính phủ Úc mong muốn, và tiếp tục đe dọa “Trung cộng có đủ sức mạnh để làm tổn thương đến kinh tế Úc”.

Trung cộng từ chối trả lời đề nghị đàm phán thương mại từ phía Úc, một hành động được Dân biểu đảng Quốc gia George Christensen đánh giá:

“…với Úc buôn bán là thương mại còn với Trung cộng mọi thứ đều là chính trị.”

Người Úc đồng lòng…

Trước hành động bạo ngược của Bắc Kinh, Thủ tướng Úc tuyên bố quan hệ ngoại thương giữa hai nước là quan hệ hổ tương hai bên cùng có lợi, Úc luôn tôn trọng Trung cộng, vì thế Úc đòi hỏi Trung cộng cũng phải biết tôn trọng Úc.

Bà Ngoại Trưởng Marise Payne kêu gọi Trung cộng không nên mang thương mại vào cuộc tranh cãi ngoại giao, cần tôn trọng lẫn nhau, Bà Payne nhắc nhở:

“…nhưng trên hết, người Úc sẽ luôn bảo vệ lợi ích của nước Úc.”

Ngày 19/5/2020, được Sky News phỏng vấn Lãnh tụ đối lập Anthony Albanese cho biết đảng Lao Động ủng hộ nỗ lực của Chính Phủ để mở cuộc điều tra:

“Liên minh hai đảng Tự Do – Quốc Gia và đảng Lao động đã là một, chúng tôi đã có cùng quan điểm về vấn đề này và cùng chia sẻ trách nhiệm”.

Vận động điều tra nguồn gốc phát sinh virus corona chủng mới rõ ràng là chính sách nước Úc, không có tranh cãi giữa các đảng chính trị là một điều hiếm thấy trong sinh hoạt chính trị tại Úc.

Trước hành động bạo ngược của Bắc Kinh các hãng truyền thông Úc nhanh chóng đưa tin, giải thích và bình luận nhằm minh bạch lập trường chính phủ Úc.

Nhờ thế, đại đa số dân chúng Úc đều ủng hộ chính sách của Chính Phủ đối phó với đại dịch và đồng thuận tiến hành cuộc điều tra về nguyên nhân gây ra đại dịch.

Ảnh hưởng Trung cộng tại Úc

Ba thập niên qua, Trung cộng là bạn hàng quan trọng nhất của Úc, chiếm đến hơn 1/3 hàng hóa Úc xuất cảng ra thế giới, Trung cộng mua một số lượng rất lớn quặng mỏ và sản phẩm nông nghiệp Úc.

Trung cộng hiện đang nắm giữ 9 triệu mẫu đất, một số hầm mỏ, một số trang trại sản xuất điện, phi trường Merrendin Tây Úc, cảng Darwin và nhiều cơ sở hạ tầng chiến lược khác.

Theo ước tính nếu GPD Trung cộng gỉam 2% thì GDP Úc bị ảnh hưởng giảm đến 1%.

Bởi thế đã có nhiều lo ngại về sự lệ thuộc nặng nề của Úc vào mô hình tăng trưởng của Trung cộng.

Ngoài tầm kiểm soát…

Như hầu hết các quốc gia trên thế giới, đại dịch do virus corona đã khiến Úc phải đóng cửa biên giới, hơn 7 ngàn người nhiễm bệnh, hằng trăm người chết và phải ngừng hầu hết các hoạt động kinh tế.

Tuần trước Tổng trưởng Ngân Khố Úc Josh Frydenberg cho biết tỉ lệ thất nghiệp tại Úc sẽ lên đến trên 10% và tỉ lệ GDP sụt giảm ở mức độ 6% so với năm trước.

Ước tính được cho là khá lạc quan trong một thế giới đầy bất trắc, nhiều quốc gia trên thế giới đang lúng túng kiểm soát đại dịch, có thể làn sóng đại dịch thứ hai, rồi thứ ba kéo tới cho đến khi nhân loại có khả năng đề kháng với chủng loại virus corona mới này.

Chưa tính việc Trung cộng tẩy chay hàng hóa và dịch vụ của Úc, kinh tế Úc sẽ chịu thiệt hại nặng nề và lâu dài hơn, nhưng không phải vì thế Úc chịu đầu hàng trước áp lực của Trung cộng.

Không “thương chiến” với Trung cộng

Được ABC Australia phỏng vấn một nông gia trồng lúa mạch cho biết việc Trung cộng đánh thuế là một điều ông chưa bao giờ nghĩ đến, nhưng ông tin rằng giá sản xuất lúa mạch tại Úc khá thấp, lúa mạch Úc lại có phẩm chất tốt và nguồn cung cấp khá ổn định nên cũng dễ cho ông tìm đến các bạn hàng mới tại Á châu và Âu châu.

Theo Bộ trưởng Thương Mại Úc Simon Birmingham, Úc sẽ không đeo đuổi chiến tranh thương mại với Trung cộng, vì như thế không mang lại lợi ích gì cho nước Úc, nhưng Úc xem xét khiếu nại hành động của Trung cộng lên Tổ chức Thương mại Thế giới.

Úc phải “thoát Trung”

Theo Dân biểu đảng Quốc gia George Christensen, có quá nhiều rủi ro khi phải buôn bán với các nước độc tài cộng sản như Trung cộng, vì thế Úc phải mở rộng ngoại thương với nhiều quốc gia, nhất là các quốc gia có chung giá trị dân chủ, biết tôn trọng quan hệ ngoại thương.

Ông quan tâm về việc Úc phải nhập cảng các hàng hóa chiến lược như trang thiết bị y tế, dược phẩm từ Trung cộng, trong khi Úc có thể sản xuất được.

Ông tin rằng Úc phải duyệt xét lại, phải thay đổi chiến lược đầu tư, sản xuất và ngoại thương để thoát khỏi ảnh hưởng của Trung cộng, thì mới giữ được chủ quyền quốc gia.

Kết luận

Gần nửa thế kỷ qua, người Úc tin rằng có thể mở rộng làm ăn buôn bán với Trung cộng, và kỳ vọng thay đổi kinh tế sẽ dẫn đến thay đổi chính trị tại nước này.

Nhưng ngược lại nhờ kinh tế phát triển Trung cộng mạnh lên, nhà cầm quyền Bắc Kinh càng ngày càng bạo ngược, bắt nạt người Úc, ảnh hưởng đến chính sách của nước Úc.

Cách cư xử “lang sói” của Trung cộng đã đi ngược với văn hóa Úc, thức tỉnh các đảng chính trị, mọi giới, mọi người Úc đã đoàn kết đặt quyền lợi và lòng tự trọng quốc gia bên trên, đồng lòng cùng Chính Phủ mở cuộc điều tra.

136 Chính Phủ các quốc gia khác trên thế giới, trong đó có 57 các quốc gia Phi Châu, nhiều nước từng bị Trung cộng đối xử bạo ngược, càng nhún nhường thì Trung cộng càng lấn áp, nên đã quyết định ủng hộ cuộc điều tra.

Về ngắn hạn nước Úc và thế giới đang xem xét lại chiến lược ngoại thương và bang giao với Trung cộng.

Nếu nước Trung Hoa có tự do, đã sớm thông tin về virus corona, thế giới đã trách khỏi thảm họa đại dịch, nên về lâu dài một Trung Hoa tự do tôn trọng bang giao quốc tế sẽ mang lại rất nhiều lợi ích cho nước Úc nói riêng và cho thế giới nói chung.

Nguyễn Quang Duy

Melbourne, Úc Đại Lợi

22/05/2020

Thái Công Tụng – Đặc tính các vùng sinh thái miền Châu thổ sông Cửu Long

Danh sách 32 bài viết của GS. Thái Công Tụng trên Việt Học Journal

***

 

Rừng trong văn học Việt Nam

Về cây trà

Vùng thiên nhiên Bình Trị Thiên

Các giá trị Phật học trong truyện Lục Vân Tiên

Đất và con người

Nước và các bến đò trong thơ nhạc Việt Nam

Gió và con người

Mây và con người

Thực vật họ Bầu, Bí

Miền cao nguyên Việt Nam

Sinh thái học dưới góc nhìn của tam giáo

Tháng chạp là tháng trồng khoai

Tháng hai trồng đậu …

Khí hậu và con người trong thi ca Việt

Nhận định về phát triển vùng Trị Thiên

Biển và con người

Miền đông Nam Phần và châu thổ sông Cửu Long

Làng mạc và nông nghiệp Việt Nam

Chữ Tâm trong văn học Việt

Rừng và con người

Đất, nước, và con người ở miền bắc Việt Nam

Sông ngòi miền bắc Việt Nam

Hoa và mùa xuân trong thi ca Việt

Gia đình nhìn theo quan điểm hệ thống

Con đường cái quan

Các hệ sinh thái trong TruyệnKiều

Buồn trông cửa biển chiềuhôm

Đa dạng sinh học và con người

Ngỡ lòng mình là rừng

Cao nguyên: phố núi cao . . .

Thế giới thực vật qua thi ca Việt

Nước trong thơ nhạc Việt Nam

bài Đặc tính các vùng sinh thái DBSCL_html_m59c3740

1.Tổng quan 

bài Đặc tính các vùng sinh thái DBSCL_html_7a98f22a

Cũng như châu thổ sông Hồng, cũng như các đồng bằng duyên hải miền Trung, châu thổ sông Cửu Long đã từng nằm dưới biển cạn. Biển cạn bao phủ toàn miền, kể cả vùng Nam Vang, Biển Hồ, chỉ trừ một vài hải đảo ngày nay nằm trong đất liền như Núi Sam, Núi Sập ở vùng Châu Đốc Hà Tiên. Thực vậy, hết thời kì băng giá lần cuối quãng 19 000 năm trước đây , nước biển dâng lên nhanh chóng, cao hơn mực nước biển ngày nay chừng 4m.5 vào thời Holocen sớm .. Lúc đó, bờ biển gần đến Phnom Penh (Nam Vang) ngày nay. Vùng biển cạn bao phủ toàn những cây tràm (Melaleuca), cây đước (Rhizophora sp.), cây mắm (Avicennia sp.).

Những thực vật chịu mặn này đã tạo thuận lợi cho việc giữ lại các vật liệu lắng tụ, làm giảm sự xói mòn do nước hoặc gió, và cung cấp sinh khối cho trầm tích châu thổ. Rồi phù sa mỗi năm tràn về, làm lấp dần các rừng cây sú vẹt. Nhiều mũi khoan gần Angkor và Biển Hồ Tonle Sap cho thấy vết tích của các trầm tích biển như sú vẹt đầm lầy . Hình thái châu thổ sông Cửu Long dần dà được tạo thành trong khoảng 3 000 năm nay . Trong khoảng thời gian này, châu thổ đã tiến 200 km trên thềm lục địa và mực nước biển hạ dần và mỗi lần hạ thấp xuống lại để lại một bờ biển mới .. Nhiều bờ biển cổ nay thường gọi là ‘giồng’ như trong dân gian gọi như Giồng Trôm, Giồng Ông Tố v.v. . Nhiều tỉnh như Bến Tre, Trà Vinh có nhiều giồng cát là đất của các bờ biển cổ.

2. Các vùng sinh thái

2.1.nhận xét tổng quát

Nói đến đồng bằng sông Cửu Long là nói ngay đến nước: thực vậy, kinh rạch ngổn ngang, bàu, ao, bưng, sông sâu, sóng cả.

Nhiều ca dao phản ánh kinh rạch chằng chịt với ghe thuyền buôn bán :

Chèo ghe sợ sấu cắn chưn,

Xuống bưng sợ đĩa lên rừng sợ ma

Ghe anh đỏ mũi xanh lường,

Ở trên Gia Định xuống vườn thăm em

-Cái Răng, Ba Láng, Vàm Xáng, Xà No

Có thương em, anh mua cho một chiếc đò

Để em lên xuống thăm dò ý anh

-Bước xuống bắc Mỹ Tho, thấy sóng xô nước đẩy

Bước lên bờ Rạch Miễu, thấy nước chảy vòng quanh

Anh biết chắc nơi đây là đất Châu thành

Sao tìm hoài không thấy trong đám bộ hành có em

-Anh đi ghe gạo Gò Công

Vô vàm Bao Ngược, gió giông đứt buồm

Những vùng đất thấp, úng nước có nhiều từ ngữ gắn với đặc điểm địa lý như bưng, bào, đìa, láng, lung, lạch..; đặc biệt các từ ngữ chỉ các trạng huống của nước (nước rong, nước ròng, nước đứng…) rất phong phú;
-Nước rong nước chảy tràn đồngTơ duyên sẵn có chỉ hồng chưa se-Nước sông lững đững lờ đờThương người nói vậy biết chờ hay không.

2.2. Các vùng sinh thái 

Các vùng sinh thái là những vùng tương đối đồng nhất về nhiều yếu tố như đất (ví dụ đất mặn, đất phèn ..), như nước (nước mặn, nước lũ).

Dưới đây là mô tả 6 vùng sinh thái tại đồng bằng sông Cửu Long

 bài Đặc tính các vùng sinh thái DBSCL_html_m59c3740
Hình 1.1. Phân vùng vùng sinh thái ở ĐBSCL (Vo Tong Xuan and Matsui, 1998).

2.2.1 Vùng ven biển đất mặn

Bao gồm nhiều vùng đất duyên hải thấp ở Bac Lieu, Soc Trăng, Trà Vinh, Bến Tre, Gò Công. Đất mặn vì gần biển, chịu tác động của thuỷ triều lên xuống mỗi ngàỵ… Trong vùng này, cũng găp nhiều giồng cát duyên hải rộng hẹp, dài ngắn tùy vùng và dưới các đất giồng này có nước nhạt (nước ngọt) uống được. Các giồng cát có hình vòng cung song song với bờ biển, nhô cao hơn so với các vùng đất phù sa chung quanh, xuất hiện ở các huyện vùng Gò Công, Trà Vinh… Đó là những chứng tích còn lại của thời kỳ biển lùi. Đất cát giồng (FluventicTropopsamments) có mức độ phì nhiêu thấp, ít chua trên mặt và trung tính ở tầng sâu; nhưng có địa hình cao nên được di dân đến ở trong buổi đầu khai khẩn đất hoang. Hơn nữa đất cát giồng giữ được nước ngọt cho mùa khô, nên thường là tụ điểm dân cư đông đúc.

Vào mùa mưa, nhờ lưu lượng nước khá lớn nên có thể đẩy lùi nước mặn từ dòng sông chính và kênh lớn ra biển còn vào mùa khô nước triều biển Đông xâm nhập sâu vào nội địa nên nhiều khu vực bị nhiễm mặn, không trồng lúa được. Phải chờ vài trận mưa đầu mùa để rửa mặn truóc khi cấy lúa. Thực vật trong rừng ngập  mặn thường gặp là cây đước,  mắm , sú vẹt , chà là …bao phủ và ngập nước triều quanh năm.. Đất phù sa địa hình thấp nhiều nơi còn chịu ảnh hưởng  nước thủy triều và lũ từ nguồn đổ về  nhờ đó  ruộng  có nước tự chảy  quanh năm, lợi ích lớn cho nông nghiệp.

2.2.2. Vùng Đồng Tháp Mười .

Nằm trong các tỉnh Kiến Tường, Kiến Phong (trước 1975), ngày nay trong các tỉnh Tiền Giang, Long An và Đồng Tháp, với địa hình bằng phẳng, độ cao quãng 2 mét so với mặt biển.

Thực vật ngoài các đồng cỏ năng, cỏ lác còn có rừng tràm với nhiều chim cò. Động vật rất đa dạng; riêng về cá thì nông dân địa phương thường gọi cá đen sinh sống trong song rạch hoặc vùng ven sông như cá lóc, cá trê, cá rô và cá trắng có thể di cư rất xa như cá chép, cá tra, cá b ông lau, cá ba sa; ngoài cá còn có chuột đồng bán đầy ngoài chợ , còn rắn thì nào rắn nước, rắn hổ, rắn bông súng, rắn mối. Ngoài đất phù sa ven sông, trong vùng Đồng Tháp còn có đất phèn:

ất phèn tiềm tàng ( Sulfaquents) hình thành trong vùng chịu ảnh hưởng của nước có chứa nhiều sulfat. Trong các điều kiện yếm khí, cùng với hoạt động của vi sinh vật, sulfat nhôm và sulfat sắt bị khử để tạo thành lưu huỳnh và chất này sẽ kết hợp với sắt có trong trầm tích để tạo thành FeS2. pH thường dưới 4. Vì đất có nhiều H2S nên có mùi hôi .

-Khi đất phèn ở trong môi trường thoáng khí (thoát nước), ta có đất phèn hoạt động (Sulfaquepts) dưới dạng màu vàng, mà dân gian thường gọi là đất cứt chuột (jarosite). Đất phèn hoạt động và đất phèn tiềm tàng không phải chỉ ở vùng Đồng Tháp mới có mà hiện diện tại nhiều vùng sinh thái khác . Ví dụ: đất phèn hoạt động gặp nhiều ở Bán đảo Cà Mau, Tứ Giác Long Xuyên, còn đất phèn tiềm tàng gặp nhiều ở vùng sinh thái Bán đảo Cà Mau và Phù sa ven sông.

Bảng 1.1: Phân bố diện tích đất phèn hoạt động và tiềm tàng ở các vùng sinh thái ĐBSCL

Diện Tích (ha)
Vùng Sinh TháiPhèn hoạt độngPhèn tiềm tàngTổng
Bán Đảo Cà Mau193.395,2191.548,8384.944,0
Đồng Tháp Mười72.335,7118.890,2191.225,9
Phù Sa ven Sông138.449,1170.325,0308.774,1
Tứ Giác Long Xuyên163.476,861.927,1225.403,9
Trũng Phèn Bán Đảo Cà Mau66.863,919.824,086.687,9
Trũng Phèn Tây Sông Hậu44.319,950.956,195.276,1
Ven Biển31.927,331.927,3
Tổng678.840,8645.398,71.324.239,6

Trong vùng Đồng Tháp, còn có hai nhánh sông Sở Hạ và sông Sở Thượng bắt nguồn từ Campuchia đổ ra sông Tiền ở Hồng Ngự .Đây là vùng ngập sâu hơn các vùng khác ở ÐBSCL nhưng là vùng chiếm diện tích lớn, có tiềm năng lớn, một khi chủ động được nước.

bài Đặc tính các vùng sinh thái DBSCL_html_m2f7bf273

Hình 1.2: Bản đồ phân bố các nhóm đất phèn hoạt động và tiềm tàng vùng ĐBSCL

2.2.3. Vùng phù sa nước ngọt

Bao gồm nhiều tỉnh hai bên sông Tiền và sông Hậu như Long An, Mỹ Tho, Long Xuyên, Châu Đốc, Vĩnh Long; ta liên tưởng ngay đến bài hát:

Giòng An Giang sông sâu sóng biếc,
Giòng An Giang cây xanh lá thắm,
lả lướt về qua Thất Sơn,
Châu Đốc giòng sông uốn quanh,
soi bóng Tiền Giang Cửu Long.

bài Đặc tính các vùng sinh thái DBSCL_html_m7a2c1918

Vùng này nhiều đất phù sa địa hình cao ở dọc hai bên bờ sông Tiền và sông Hậu và hình thành trên trầm tích sông, độ phì nhiêu cao, rất tốt cho sản xuất nông nghiệp từ lúa ruộng đến vườn cây ăn trái dọc theo ven sông cũng như trên đất các cù lao giữa sông .

Có thể chia đất phù sa ra vài nhóm:

đất phù sa bồi hàng năm (Aeric Fluvaquents) ở ven sông và phần lớn trên các cù lao, các cồn giữa sông. Trắc diện đất chưa phân hoá hoặc phân hoá yếu

đất phù sa không được bồi (Typic Ustifluvents), nằm chỗ địa hình cao ven sông, màu nâu nhạt hơn đất phù sa được bồi

đất phù sa không được bồi gley (Aquic Tropaquepts), phân bố xa dòng sông, địa hình thấp đọng nước nhiều tháng trong năm với các đốm gley nghĩa là có những đốm sét màu xám nâu hay xám xanh trong trắc diện đất

đất phù sa không được bồi có tầng sesquyoxyt loang lổ đỏ vàng (Typic Ustropepts), ở địa hình cao, xa sông, thường trồng lúa lâu đời

Đất phù sa có độ phì nhiêu cao và được dùng trong sản xuất lúa, cây ăn trái, rau đậu ..

2.2.4. Vùng Tứ giác Long Xuyên

Vùng Tứ giác Long Xuyên được giới hạn bởi kênh Vĩnh Tế, Sông Hậu, Quốc lộ 80 và kênh Rạch Giá – Hà Tiên liên quan đến ba tỉnh thành phố là: An Giang, Kiên Giang và thành phố Cần Thơ. Vùng Tứ giác Long Xuyên có tổng diện tích khoảng gần 500.000ha; trong đó, tỉnh An Giang có hơn 230.000ha, chiếm hơn 48%; tỉnh Kiên Giang có hơn 234.000ha, chiếm hơn 47% và thành phố Cần Thơ trên 15.000ha, chiếm hơn 3%. Tuy nhiên, phần phía Bắc của Tứ Giác này,-từ khu dinh điền Cai Sắn trở lên sông Hậu-, không úng ngập như phần phía Nam trong hình. Ngoài ra, trong vùng Tứ Giác Long Xuyên, cũng có vùng cao Thất Sơn (Bảy Núi) gồm huyện Tri Tôn và Tịnh Biên, vì địa hình cao trải dốc theo triền núi nên không bị úng ngập . Tại đây, thường gặp những loại đất xám trên sản phẩm phong hoá đá mácma axit (Plinthic Ustorthents) và đất xói mòn trơ sỏi đá (Lithic Ustorthents). Còn những nơi khác giáp biển của Kiên Giang thì bị ảnh hưởng của xâm nhập mặn (Tropaquepts-salic). Xung quanh vùng núi Thất Sơn , hiện nay rừng đà bị tàn phá hết, cần phải tái tạo hoàn toàn lại.


2.2.5. Vùng trũng sông Hậu (Phụng Hiệp, Chương Thiện)

Chương Thiện là tỉnh thành lập thời Việt Nam Cọng Hoà. Phụng Hiệp được biết vì tại đó có Ngã Bảy Phụng Hiệp có 7 con kinh gặp nhau. Tại Phụng Hiệp, có con kênh đào nối từ sông Hậu qua thị trấn Phụng Hiệp theo hướng ĐB-TN thẳng đến thành phố Cà Mau.Vùng trũng sông Hậu nằm trong tỉnh Hậu Giang ngày nay, cách cửa biển Trần Đề (Sóc Trăng) 65 km và cách cửa biển Rạch Giá (Kiên Giang) 45km, nên Hậu Giang nằm trọn trong vùng bị ảnh hưởng của xâm nhập mặn, nhất là lúc triều cường thì nhiều nơi mặn xâm nhập vào sâu làm độ mặn tăng cao, ảnh hưởng đến năng xuất lúa.

Trong vùng trũng sông Hậu, có đất phèn tiềm tàng nông-mặn (Sulfaquepts-salic); nhiều nơi đất than bùn-phèn (Sulfihemists), đất úng thuỷ nên hiện nay, nhiều nơi vẫn còn lúa cấy hai lần để thích nghi: lúa gieo vào các tháng 6-8, cấy lần đầu vào tháng 8 và sau đó vài tháng, khi cây lúa khá cao chừng 60-70cm thì phải nhổ và đem đi cấy lần thứ hai, mục đích chính là để thích nghi với điều kiện thuỷ lợi . Lúa cấy hai lần năng xuất thường không cao, chu kỳ sinh trưởng dài . Hướng cải tạo là phải đào kinh mương tiêu bớt nước để cấy một lần .

2.2.6. Vùng bán đảo Cà Mau

Vùng bán đảo Cà Mau có đất mặn, đất phèn, đất phèn-mặn và đất hữu cơ.

Đất mặn. Riêng về đất mặn, cũng phải phân biệt đất mặn dưới rừng ngập mặn (Salic Hydraquents, Salic Haplaquents), đất mặn nhiều (Salic Fluvaquents, Salic Ustifluvents), đất mặn trung bình (Tropaquepts-salic), đất mặn ít (Ustropepts-salic)

Nếu tính theo nồng độ muối thì nếu đất chứa dưới 3 gram muối mỗi lít, thì đất đó không mặn; đất chứa trên 12g/lit thì đất mặn nhiều. Từ 3 đến 6 g/lit, thì đất hơi mặn. Có thể đo độ mặn trong đất bằng suất dẫn điện .Suất dẫn điện (Electrical conductivity) tỷ lệ thuận với nồng độ muối trong đất .Người ta thường tính ra decisiemens mỗi mét (dS/m) hoặc millimhos mỗi centimét (mS/cm). Nếu tính theo millimhos/cm thì dưới 4.5 thì đất đó không mặn và trên 4.5 thì đất mặn.

Đất mặn thì sự hút nước của thực vật bị giảm đi. Thực vật có thể hấp thụ dễ dàng nước và phân hoá học đến mức nồng độ muối tối đa từ 3 đến 4mS/cm hoặc một nồng độ muối từ 3 đến 4 gram mỗi lít dung dịch đất (phần nước của đất)

Đất phèn có những tính chất đã mô tả tại vùng Đồng Tháp

bài Đặc tính các vùng sinh thái DBSCL_html_7a98f22a

Hình 1.3. Rừng tràm U Minh

Ngoài ra cũng phải kể đất phèn hoạt động nông-mặn (Sulfaquepts-salic), đất phèn hoạt động sâu-mặn (Sulfic Tropaquepts-salic), đất phèn hoạt động nông (Sulfaquepts), đất phèn tiềm tàng nông dưới rừng ngập mặn (Salic Sulfaquents). Rừng thiên nhiên chủ yếu là rừng ngập mặn với cây mắm (Avicennia) là cây tiên phong mọc trên đất bùn lỏng, sau khi đất dần dần được cố định thì mới đến lượt các cây đước (Rhizophora), cây vẹt (Bruguiera cylindrica )với bộ rể xoè ra như chiếc càng giúp chận làn sóng biển và giữ đất phù sa.

Sau khi đất dần dà ổn định, với thân cây chôn vùi dưới đất lâu năm tạo ra đất hữu cơ nhiều than bùn (Sulfihemists, Sulfohemists), tập trung ở hai khu vực U Minh Thượng và U Minh Hạ với nhiều rừng tràm (Melaleuca) mọc .Đất hữu cơ khoảng 26 ngàn ha, có địa hình khá thấp, trũng. Đất được hình thành bởi xác bả thực vật dạng bán phân rã và hình thành lớp than bùn như vùng U Minh. Rừng tràm U Minh Hạ tỉnh Cà Mau rộng 70.000 ha. Những loại đất hữu cơ rất dễ cháy vì toàn bã thực vật, do đó phải có thuỷ cấp gần mặt đất, nếu để khô nước, nguy cơ cháy là rất cao. Rừng tràm cung cấp gỗ dùng trong xây dựng và là nơi trú ẩn của nhiều đàn ong đến hút nhụy làm mật.

Trong vùng này, có vài con sông sau đây:

-Sông Ông Đốc dài 58km, đổ ra Vịnh Thái Lan. Hai bên sông có nhiều rạch như rạch Cái Tàu, rạch Giếng. Tại sao có tên Sông Ông Đốc ?Tương truyền ngày trước, chúa Nguyễn Ánh bị quân Tây Sơn đuổi đánh đến đây. Đô đốc thủy binh Nguyễn Văn Vàng đã xin Nguyễn Ánh được mặc hoàng bào để nghi binh cho Nguyễn Ánh trốn. Vị đô đốc này hy sinh; sau này được lập miếu thờ tại vùng này vào năm 1802. Từ đó, sông này được dân gian gọi là sông Ông Đốc

Sông Trẹm (còn gọi là sông Tràm Trẹm) là một chi lưu dài 36 km của sông Ông Đốc. Sông ch ảy qua huyện An Minh tỉnh Kiên Giang và huyện Thới Bình tỉnh Cà Mau . Sông Trẹm chia rừng U Minh thành hai vùng U Minh Thượng (thuộc tỉnh Kiên Giang) và U Minh Hạ thuộc tỉnh Cà Mau.

Sông Gành Hào là tên gọi một con sông chảy ở vùng ranh giới giữa hai tỉnh Cà Mau và Bạc Liêu và đổ ra Biển Đông ở cửa cùng tên . Sông bắt đầu từ thành phố Cà Mau với các dòng nước từ kênh Phụng Hiệp, kênh xáng Cà Mau-Bạc Liêu hợp lưu .Với những đặc điểm này, sông Gành Hào là một trong những đầu mối giao thông của Cà Mau và một phần Bạc Liêu, là nơi tập trung đi lại của các phương tiện đường thủy cùng với các chợ nổi trên sông

SôngBảy Háp đổ ra biển Tây dài hơn 50 km. Sông Bảy Háp xuất phát từ đầu kinh xáng Đội Cường chảy ra cửa Bảy Háp (còn gọi Rạch Chèo) ở Biển Tây. Sông có độ sâu trung bình từ 3-5 m, tại cửa sông rộng gần 1,000 m, dài 48 km. Sông Bảy Háp là con đường giao thông huyết mạch nối liền hai vùng Nam và Bắc của tỉnh Cà Mau, là ranh giới của 2 huyện Năm Căn và huyện Cái Nước.

Sông Cửa Lớn hay Đại Môn Giang vốn là một con kênh dài 58 km, rộng 600 m và sâu 12 m ở tỉnh Cà Mau, nối biển Đông (cửa Bồ Đề) với biển Tây (cửa Ông Trang). Cửa Ông Trang rộng hơn 1 km, sâu từ 4-5 m; cửa Bồ Đề rộng 500 m, sâu 20 m. Dòng chảy có khi đứng, có khi rất mạnh gây bởi khác biệt thủy triều giữa Biển Đông và Biển Tây. Đại Môn Giang là ranh giới tự nhiên giữa huyện Năm Căn và huyện Ngọc Hiển, tách khu vực cuối cực nam của bán đảo Cà Mau thành một đảo, hiện chưa có cầu bắc qua đây.

Sông Cái Tàu dài 43 km, xuất phát từ ngã ba Cái Tàu (U Minh), đi qua rừng tràm U Minh, đổ vào Sông Ông Đốc ra biển Tây. Công trình Khí – Điện – Đạm tọa lạc tại Vàm Cái Tàu (xã Khánh An, huyện U Minh). Dọc sông là vườn cây ăn trái trù phú.

3. Thủy triều

Tại miền châu thổ Cửu Long, mùa cạn hay mùa lũ, mực nước các sông hằng ngày đều có dao động theo sự chi phối của thủy triều. Sở dĩ có thuỷ triều là do lực hấp dẫn của Mặt Trăng trên đại dương .Có nhiều vùng trong một ngày, có một lần triều lên và một lần triều xuống: ta gọi là nhật triều . Cũng có những vùng trong ngày, có 2 lần triều lên và 2 lần triều xuống: ta gọi là bán nhật triều . Đôi khi, người ta còn phân biệt chế độ bán nhật triều đều và bán nhật triều không đều.

Những biến đổi thủy triều trải qua các giai đoạn sau:

  • Mực nước biển dâng lên trong vài giờ, ngập vùng gian triều (intertidal zone), gọi là ngập triều (flood tide).
  • Nước dâng lên đến điểm cao nhất của nó, gọi là triều cao (high tide), còn gọi là nước lớn.
  • Mực nước biển hạ thấp trong vài giờ làm lộ ra vùng gian triều, gọi là triều rút (ebb tide).
  • Nước hạ thấp đến điểm thấp nhất của nó, gọi là triều thấp (low tide), còn gọi là nước ròng.

Vùng nước dao động do thuỷ triều lên xuống giữa mức nước lớn và nước ròng. Những bãi biển xoải cát, cửa sông hoặc những mỏm đá thấp thường được gom vào khu vực này.

Nhìn nước lớn, nước ròng, nhìn cuộc đời sớm còn, tối mất, người ta ca rằng:

Bìm bịp kêu nước lớn anh ơi

Buôn bán không lời, chèo chống mỏi mê

Thời điểm mà dòng triều dừng chuyển động được gọi là nước đứng(slack water) Thủy triều sau đó đổi hướng thì ta có sự biến đổi ngược lại. Nước đứng thường xuất hiện gần lúc mực nước triều cao hoặc triều thấp:.

Nước không chưn sao kêu bằng nước đứng

Cá không giò sao gọi con cá leo ?

Một  chu kỳ biến động của mực nước, từ lúc nước biển rút xuống  mức thấp nhất, đến  lúc nước biển lên cao  đến mức cao nhất, kéo dài 15 ngày , có tên là một con nước ; như vậy mỗi tháng có 2 con nước . Nước lên-nước xuống chi phối đời sống dân ven biển .

-Trông về con nước vơi đầy

Nỗi sầu xa cách biết ngày nào vơi

-Lênh đênh duyên phận bọt bèo

Đành cho con nước thuỷ triều đầy vơi

-Lòng quê dợn dợn vời con nước,

Không khói hoàng hôn cũng nhớ nhà (Huy Cận)

Trông vời con nước mênh mông

Đem mình gieo xuống giữa dòng trường giang ( Truyện Kiều)

Trăng lên con nước rong đầy
Anh đừng đến nữa, má rầy khổ em

Miền Châu thổ sông Cửu Long có hai chế độ triều khác nhau : nhật triều và bán nhật triều.

Ta phân biệt:

Từ Vũng Tàu đến mũi Cà Mau, dài 400 km chịu ảnh hưởng rõ rệt theo chế độ bán nhật triu không đu, biên độ triu khá lớn trên 2 m, đạt tối đa 3,5 m Mỗi ngày có 2 lần triều lên và 2 lần triều xuống nhưng biên độ triều trong 2 lần khác nhau. Trong mỗi chu kỳ 1/2 tháng, thấy rõ sự chênh lệnh đáng kể về biên độ kỳ nước cường. Nước lớn thường xảy ra vào những ngày mồng 2 đến mồng 3 âm lịch, hoặc ngày 18 – 19 âm lịch. Nước kém xảy ra vào thời gian giữa 2 kỳ nước cường (ngày mồng 7 – 8 âm lịch hoặc 20 – 21 âm lịch). Trong những ngày triều cường nếu xuất hiện gió sẽ làm nồng độ mặn tăng cao, không gian xâm nhập mặn sâu hơn vào các dòng chính và kênh rạch nội đồng.

Từ mũi Cà Mau đến Hà Tiên dài 250 km, chịu chi phối bởi thủy triu nhật triu không đu của vùng biển vịnh Thái Lan, đoạn gần mũi Cà mau bị ảnh hưởng của thủy triều biển Đông. Triều phía Tây tiến vào đất liền qua các sông thiên nhiên như sông Bảy Háp, sông Ông Đốc, sông Cái Lớn, sông Cái Bé, … và một số kênh đào. Biên độ trung bình triều phía Tây nhỏ hơn 1 m, tối đa không quá 1,1 – 1,2 m., trung bình khoảng 0,7 – 0,8 m, đồng thời cũng ít chênh lệch giữa các vùng về biên độ, song tính chất thủy triều lại có một số điểm khác nhau về cơ bản ở một số vùng. Ví dụ như khu vực Rạch Giá là dạng triều hỗn hợp thiên về bán nhật triều với số ngày trong tháng có 2 lần triều lên và 2 lần triều xuống là chủ yếu (tức chịu ảnh hưởng chế độ nhật triều không đều thiên về bán nhật triều), từ Rạch Giá đi về phía Hà Tiên thì triều hỗn hợp lại thiên về nhật triều,với số ngày trong tháng có 1 lần dao động triều chiếm ưu thế.

Triều cường làm các vùng thấp duyên hải bị ngập, làm hư hại các đê bao ngăn mặn, gây ngập úng các đầm nuôi tôm, các vườn cây ăn trái, các nhà cửa ven kinh rạch. Triều cường cùng với sóng to, gió lớn thường gây sạt lở, cuốn trôi nhiều cầu đường, đoạn đê biển. Khi triều cường vào cửa sông thì độ mặn lan truyền, khuyếch tán vào trong sâu nội địa, nhất là lúc cao điểm đỉnh triều cường vào con nước rằm và ba mươi tháng Giêng âm lịch, thì sẽ gây thiệt hại cho nhiều diện tích lúa đông xuân  đang trong giai đoạn làm đòng, trổ bông . Triều cường và sóng lớn làm phá vỡ bờ cây xanh chắn sóng dọc theo bờ biển, lấn sâu vào đất liền;triều cường lên cao làm nước mặn xâm nhập sâu vào vùng ngọt.Ngay cả nhiều nơi tại thành phố Cần Thơ cũng bị ngập sâu nhất tới 40 – 50 cm với thời gian ngập khoảng 2 – 3 giờ

 Khi nưóc mặn xâm nhập vào cửa sông thì đất bị nhiễm mặn và năng suất lúa bị giảm và không trồng lúa được vào mùa khô.

Mực nước thủy triều có ảnh hưởng lớn đến đồng bằng, từ chuyên chở trên sông rạch đến nông nghiệp. Nước triều cao sẽ dễ dàng lấn sâu vào nội địa và làm nhiễm mặn nước sông và đất đai còn nước mặn ảnh hưởng nhiều vùng duyên hải như Bến Tre, Long An, Trà Vinh, Soc Trăng, Cà Mau …Tại vùng châu thổ Cửu Long, ảnh hưởng của thủy triều có thể lên đến Nam Vang. Chẳng thế mà có ca dao sau đây trong đó chàng trai dặn người yêu :

Nước ròng chảy đến Nam Vang,

Làm thơ để lại, em khoan lấy chồng

Người thiếu nữ không chịu và trả lời :

Tay bưng chậu cúc trăm bông,

Chờ anh chẳng đặng, em trồng xuống đây

Tốc độ truyền sóng triều trong sông.

Sóng triều truyền vào sông với tốc độ trung bình trên dưới 30 km/giờ đối với các sông lớn. Còn đối với những sông nhỏ, hoặc màng lưới kênh rạch, sự truyền triều diễn ra phức tạp hơn. Có nơi còn có hiện tượng giao thoa sóng triều tại những con sông có sự truyền triều từ hai phía.

Sự truyền triều vào trong sông tuy có gây một số khó khăn như đưa nước mặn vào nội địa, khiến cho vùng cửa sông thiếu nước ngọt nghiêm trọng vào mùa khô. Những ngày lũ lớn, nếu gặp kỳ triều cường, nước dâng to sẽ gây ngập lụt v.v… Song với vùng xa cửa sông, mặn không tới được thì dao động thủy triều trong ngày có tác dụng không nhỏ cho công việc tưới tiêu, thau chua, rửa mặn. Khi triều dâng, mực nước ngọt trong sông được đẩy lên cao, người ta có thể lợi dụng để lấy nước vào ruộng. Ngược lại, khi triều rút, mực nước xuống thấp, có thể xả nước, thau chua từ ruộng ra sông. Cũng xin mở dấu ngoặc ở đây: khi người Pháp qua đây đầu tiên ở miền New Brunswich, cách nay chừng 400 năm, ở gần các vùng biển, chính các sắc dân da đỏ vùng này đã hướng dẫn cho đám dân lưu lạc cách làm cửa bọng để cho nước thuỷ triều vào ra trên đất gần biển để trồng trọt !

4.Các dòng sông

-Sông Vàm Cỏ có 2 nhánh: Vàm Cỏ Đông và Vàm Cỏ Tây

Vàm Cỏ Đông: phát nguyên vùng biên giới tỉnh Tây Ninh và Campuchia, chảy qua tỉnh Tây Ninh, Long An rồi đổ ra biển qua cửa Soài Rạp

Vàm Cỏ Tây: phát nguyen vùng biên giới tỉnh Long An với Campuchia, chảy theo hướng TB-ĐN qua tỉnh Long An . Thành phố Mộc Hoá nằm bên bờ song Vàm Cỏ Tây . Hai sông gặp nhau tại thị trấn Vàm Cỏ thuộc tỉnh Long An rồi cùng chảy ra Biển Đông ở cửa Soài Rạp

-Sông Tiền và sông Hậu

Cũng cần biết là tại Phnom Penh (Campuchia), sông Mê Kông bị tách làm hai nhánh, sang Việt Nam là sông Tiền và sông Hậu, cả hai đều chảy ra biển với chiều dài mỗi sông chừng 250km.

-Sông Tiền khi tới tỉnh Vĩnh Long thì tách làm nhiều nhánh sông khác:

-Sông Mỹ Tho chảy ngang qua Mỹ Tho và đổ ra biển bởi Cửa Tiểu và Cửa Đại

-Sông Ba Lai, chảy qua phía bắc tỉnh Bến Tre và ra biển bởi cửa Ba Lai .Hiện nay, cửa sông Ba Lai được thay thế bằng hệ thống cống đập ngăn mặn chặn vĩnh viễn dòng chảy, chỉ xả lũ ra cửa biển khi cần.

-Sông Hàm Luông, chảy qua phía Nam tỉnh Bến Tre và ra biển bằng cửa Hàm Luông

-Sông Cổ Chiên chảy qua địa phận của tỉnh Bến Tre và đổ ra biển bằng cửa Cổ Chiên, cửa Cung Hầu .

-Sông Hậu: chảy qua các thị trấn như Châu Đốc, Long Xuyên, Cần Thơ, Trà Ôn (Trà Vinh) và đổ ra biển qua 3 cửa sông là cửa Định An (về phía tỉnh Trà Vinh), Bassac (Ba thắc) và cửa Trần Đề (phía tỉnh Soc Trăng) . Thực ra thì nay không còn cửa Bassac nữa vì bị bồi lấp.

Sông Hậu rộng nhất là giữa huyện Cầu Kè (Trà Vinh) và huyện Long Phú (Sóc Trăng) khoảng gần 4 km

Nối liền sông Tiền với sông Hậu là sông Mang Thít là một con sông nhỏ, dài khoảng 47km, chảy trên địa phận tỉnh Vĩnh Long và sông Vàm Nao tức ranh giới giữa hai huyện Chợ Mới và Phú Tân của An Giang

Các kinh rạch

Nối liền giữa 2 sông Tiền và sông Hậu có nhiều kênh đào như kinh Vĩnh An (ở Châu Đốc), sông Vàm Nao (ở An Giang), kênh Lấp Vò (Vĩnh Long), sông Măng Thít (Trà Vinh)

Còn riêng trong đồng bằng cũng còn có nhiều kênh đào khác quan trọng đóng góp vào sự lưu thông hàng hoá cũng như trị thủy . Đó là:

*kinh Vĩnh Tế (nối Hà Tiên với Châu Đốc)

*kinh Rạch Giá-Long Xuyên

*kinh Phụng Hiệp (Cà Mâu-Cần Thơ)

*kinh Cà Mâu-Bạc Liêu

*kênh Xà No (Vị Thanh-Cần Thơ)

Ngoài sông Cửu long, trong đồng bằng còn có vài dòng sông khác như :

*sông Gành Hào, Đầm Dơi, Bồ Đề (thuộc Cà Mau) và sông Mỹ Thanh chảy ra biển Đông. *sông Cái Bé và Cái Lớn chảy ra vịnh Rạch Giá

*sông Trèm Trèm, sông Ông Đốc chảy ra vịnh Thái Lan

5. Tài nguyên do sông ngòi đem lại (cá, tôm)

Cá . Cá phải kể nhiều loài: cá lóc, cá rô, cá trê, cá trạch, cá chài, cá dảnh, cá mè vinh, cá tra, cá vồ, cá chép, cá cốc, cá hu, cá bông lau, cá bạc bụng và cá linh. Loại cá này từ Biển Hồ, cứ đầu mùa mưa, theo dòng nước phù sa đỏ nâu, trôi dạt xuống đồng bằng Cửu long, nhỏ li ti và theo lũ lụt tràn vào các ruộng đồng sinh sống. Mùa nước lên, không chỉ có cá linh, mà còn nhiều thứ như: cá sặc, cá rô, mè vinh, cá chài, cá éc, thác lác, cá heo, cá trê, cá lóc… được người miệt vườn

gọi nôm na là “cá trắng” và “cá đen’. Đầu mùa và khi nước đạt đỉnh rồi thì chủ yếu là cá trắng, còn cá đen đợi lúc cạn đồng mới nhiều hơn. Khi mùa mưa chấm dứt, nước lũ rút dần ra sông, vào tháng 11, tháng 12 âm lịch và loài cá linh cũng dạt theo lội hàng bầy trên mặt nước, khiến ngư dân có một tài nguyên phong phú vào mùa nước xuống nàỵ Cá linh nhiều đến nổi phải làm nước mắm. Cứ vào độ tháng 8 tháng 9, cá chạch ở các lung, bàu bắt đầu di chuyển ra các sông, rạch, và tháng 10 là mùa thu hoạch cá chạch. Loại cá này được ví là một loại “nhân sâm” dưới nước. Đây cũng là một loại nguyên liệu thực phẩm quý để chế biến ra nhiều món ngon. Ngoài đánh bắt cá, nhiều nhà có nuôi cá vồ, cá tra. Ngoài ra, còn có nghề nuôi cá bè vừa chi phí ít, vừa năng suất cao.

Tôm. Ngoài cá, ĐBCL còn có tôm như câu ca dao sau dây:

Chiều chiều quạ nói với diều

Cù lao ông Chưởng còn nhiều cá tôm

Tôm sứ, tôm hùm, tôm thẻ, tép bạc là các nguyên liệu để chế biến thành nhiều mặt hàng xuất cảng. Nuôi trồng dọc theo bờ biển như tôm-đước, tôm-lúa, tôm-dừa.

Tôm cạnh tranh với thực vật: muốn có năng xuất cao, cần thâm canh mà muốn thâm canh, phải phá hết thảm thực vật mà khi không có thảm thực vật thì vuông tôm bị ô nhiễm mặn và nhiệt vì nóng. Hiện nay có phong trào nuôi tôm với lúa.

Ruốc cũng là một loại hải sản dùng chế biến nước mắm .

Ba ba tức là rùa nước ngọt; phổ biến ở Việt Nam là Trionyx sinensis. Chuyên ăn động vật (cá, động vật không xương sống ..) và đẻ trứng ở mé nước. Ba ba dễ xuất cảng vì chế biến với gia vị là món ăn ngon.

Cua và ghẹ, nghêu sò .Cua đồng cũng là nguồn thức ăn giàu đạm ở Việt Nam. Trữ lượng nhiều nhưng việc sử dụng thuốc trừ sâu trên diện tích rộng đã làm hư hao tài nguyên cua đồng tại nhiều nơi . Ngoài cua đồng còn có cua biển, nghêu, sò huyết .Ở Bến Tre, nghêu tập trung thành từng bãi rộng ven bờ biển; ruột nghêu dùng làm thực phẩm, vỏ nghêu dùng nung vôi bón ruộng. Rươi cũng là một loại hải sản dùng làm nước mắm, có trong các rừng cây mắm ở Thạnh Phú, Bình Đại

Ếch thì có ếch đồng (Rana tigrina) phổ biến ở đồng ruộng rất có ích vì thịt ăn thơm ngon và đùi ếch đông lạnh dễ xuất cảng; hơn nữa bắt được các côn trùng trong ruộng

6.Vài loại cây ăn trái

Các loại cây ăn trái thường tập trung trên các vùng phù sa nước ngọt ít bị lụt, dọc sông Tiền, sông Hậu như Mỹ Tho, Vĩnh Long, Cần Thơ. Cây ăn trái thuộc miệt vườn như trên có dọc theo các sông, các bờ kinh rạch, các cù lao còn gọi là cồn như cồn Phụng, cồn Tân Long v.v.. Có thể kể :

xoài (Mangifera), họ Điều (Anacardiaceae), với nhiều giống như xoài cát, xoài mật, xoài tượng..

chôm chôm (Nephelium lappaceum), họ Bồ hòn (Sapindaceae)

nhãn (Euphoria longana), họ Bồ hòn (Sapindaceae)

sơ ri (Malpighia glabra), họ Malpighiaceae

bòn bon (Lansium domesticum, họ Xoan (Meliaceae),

sầu riêng (Durio zibethinus, họ Gạo (Bombacaceae),

ngoài ra còn chuối , thơm (khóm) tại Long An, Kiên Giang, cam quít (tại Sadec, Bến Tre ), nhãn (Bạc Liêu), đó là chưa kể vú sữa, bưởi, sapochê, chùm ruột, ổi v.v..

Hai ta như sen mùa Hạ, cúc mùa thu

Như tháng mười hồng, tháng năm nhãn

Em theo chim, em đi về tháng tám

Anh theo chim cùng với tháng ba qua

Tại vùng đất phèn, trước kia nông dân thường trồng khóm (thơm) hoặc mía nhưng hiệu quả kinh tế thấp; ngày nay, nông dân còn trồng bưởi da xanh: trồng loại bưởi chiết để rễ ăn ngang, tránh gặp tầng sinh phèn, mau ra trái và có đặc tính tốt như cây mẹ; bưởi da xanh cho trái quanh năm.

7.Vài vấn đề phát triển tại miền châu thổ Cửu Long: mặn, hạn hán, sụp lở bờ biển

7.1. Với các nước thượng lưu của sông Mekong cũng lấy nước vào ruộng mùa nắng để trồng lúa nên lưu lượng sông Mekong ở miền ĐBSCL giảm đi, kéo theo nước mặn xâm nhập sâu hơnsớm hơn vì nước thượng nguồn về không đủ để đẩy mặn ra xa vào mùa khô. Phù sa đất thượng nguồn, song song với việc phá rừng trong các lưu vực, đã tích tụ trong các hồ chứa nước nên không còn để bồi đắp cho hạ nguồn. Các tỉnh Sóc Trăng, Cà Mau, Bạc Liêu, Kiên Giang đ ều bị mặn xâm nhập. Một số địa phương xâm nhập mặn lấn sâu tới 70 km. Đặc biêt, có những vùng ngọt hóa của Tiền Giang, Vĩnh Long, Bến Tre, Bạc Liêu đã bị xâm nhập mặn vì trong một thời gian dài, nông dân dẫn nước mặn vào các tuyến kinh nội đồng để nuôi tôm làm mặn xâm nhập sâu vào đất liền, gây xung đột với trồng lúa là cây cần nước ngọt: người làm lúa thì canh cánh nỗi lo bị nước mặn xâm nhập, còn người nuôi tôm thì mỏi mòn chờ nước mặn để cứu tôm!. Còn ở An Giang, vùng thượng nguồn thường đóng cống ngăn dòng chảy để trồng lúa làm mực nước ở hạ nguồn bị xuống thấp nên kéo mặn vào. Mạnh ai nấy làm, không có chiến lược chung để quản lý nước (water management) .Do đó cần phải nâng cấp, bổ sung để nối liền hệ thống kiểm soát triều, mặn với hệ thống ngăn, thoát lũ, từ đê bao ngăn lụt kết hợp giao thông cho đến trạm bơm điện với chính sách sử dụng nước đồng bộ, hài hoà với thiên nhiên và con người ..thành một hệ thống thống nhất.

bài Đặc tính các vùng sinh thái DBSCL_html_mebe8fab

Hinh Một cánh đồng lúa ở Bac Liêu hư hại vì mặn

Ngoài ra, cần thêm các biện pháp:

-tiết kiệm nước như dùng nilon khổ lớn để trãi xuống ao, hồ để giữ nước ngọt vào mùa mưa, , tưới nhỏ giọt (drip irrigation) đúng vào hệ thống rễ, thông qua các ống đặt sát mặt đất hoặc chôn ngầm

-thay vì làm 3 vụ lúa, thì chỉ cần làm 2 vụ lúa vào mùa mưa, còn ngay đầu mùa nắng, tháng hai, lợi dụng còn ẩm độ trong đất, nên làm một vụ đậu như đậu đen, đậu đỏ, đậu nành có chu kỳ sinh trưởng ngắn .

tái chế biến nước thải đô thị để giúp cho nông nghiệp

– xây dựng nhà máy khử mặn nước biển.

7.2. Xói mòn và sụp lún

Tình trạng khai thác cát quá đà, với cảnh ngày đêm sà lan và ghe thuyền hút cát trên hai dòng sông Tiền và sông Hậu đã đẩy nhanh nạn xói mòn sụp lở bờ sông làm hàng ngàn cư dân ven bờ đã nghèo nay lại mất cả nhà cửa do sạt lở .

Sự khai thác nước ngầm quá sức luân lưu của dòng chảy gây ra nạn sụp lún, trong khi biến đổi khí hậu làm mực nước biển cứ tăng khoảng 5 mm/năm .Do đó, vùng bán đảo Cà Mau, vốn đã thấp, nay bị sụp lún có thể sẽ đối diện với tình trạng mất đất, bờ biển sẽ bị sạt lở mạnh, mất rừng; mặn sẽ xâm nhập sâu vào các sông và tấn công tầng nước ngầm.

7.3. Chúng ta đã đề cập đến 6 vùng sinh thái . Tuy nhiên trong hoạch định thì trong mỗi vùng sinh thái rộng lớn, có những tiểu vùng sinh thái có những đặc tính đồng chất hơn nhưng nguyên tắc chung thì vẫn phải thích nghi với điều kiện tự nhiên của từng vùng:

-Vùng ven biển: Đây là vùng duyên hải phía Biển Đông như Bến Tre, Trà Vinh . Cần có đê ngăn nước mặn dọc bờ biển và sông, xây cống điều tiết nước mặn lên xuống theo thuỷ triều

-Vùng Đồng Tháp Mười: Dùng biện pháp thuỷ lợi như đào kinh xả phèn; cần hoàn thiện các công trình đê, đảm bảo kiểm soát lũ từng phần; lên líp trồng khóm, chỉ vài năm sau, phèn sẽ trôi đi nên có thể trồng nhiều hoa màu hay cây ăn trái rễ cạn. Trồng bưởi ghép để rễ không ăn sâu xuống vùng đất sâu còn phèn; tăng cường các công trình điểu khiển nhằm rút lũ qua hạ lưu sông Tiền và sông Vàm Cỏ.

-Vùng Tứ Giác Long Xuyên. Sau biện pháp thuỷ lợi, trồng 2 vụ lúa vào mùa mưa và tận dụng đất còn ẩm vào đầu mùa nắng để trồng vụ màu như đậu chu kỳ sinh trưởng ngắn .Riêng về cấp nước ngọt cho sản xuất nông nghiệp, cần xây dựng hệ thống cống ngăn mặn ven biển Tây, đồng thời nạo vét và đào thêm các kênh thuộc tứ giác Long Xuyên hút ngọt từ sông Hậu ra sát biển Tây và phải tăng cường các công trình thoát lũ ra biển Tây trong lũ chính vụ.

-Bán đảo Cà Mau:

vùng gần biển: cần bảo vệ rừng U Minh, tăng cường rừng ngập mặn với cây đước vừa bảo vệ đất, giữ phù sa và có nhiên liệu,vừa để xử lý môi trường, lọc nước.

vùng nước lợ: nuôi tôm hoặc quảng canh, hoặc thâm canh tùy vốn liếng .

vùng xa biển: lợi dụng thế triều cao đưa nước vào vùng bán đảo Cà Mau và từ kênh rạch vào các ô ruộng để làm lúa luân canh với nuôi tôm.

-Vùng Trũng sông Hậu: đây là vùng trũng không tiêu thoát được mặn (huyện Phụng Hiệp, thị xã Long Mỹ ), chỉ cách cửa biển Trần Đề (Sóc Trăng) 65km và cách cửa biển Rạch Giá 45km nên nằm trọn trong vùng bị ảnh hưởng của xâm nhập mặn; với triều cường thì độ mặn trên nhiều sông rạch ở vùng này sẽ còn lên cao, làm thiệt hại lúa. Do đó nên tận dụng hệ thống cống có sẵn đóng mở theo triều cường để ngăn mặn không cho nước vào đồng; đồng thời đầu tư xây dựng mới một số đập thời vụ để ngăn mặn từ xa và nạo vét kênh mương nội đồng để trữ nước ngọt.

-Vùng phù sa nước ngọt. Trồng 2 vụ lúa ngắn ngày từ tháng 5 đến tháng 1.

8. Kết luận

Với nhiều đập thuỷ điện đã xây, đang xây và sẽ xây ở Thượng nguồn sông Mekong như Sayabouri, đập Pak Beng, đập Sipangdon ở phía Nam Ai Lao, các đập trên lưu vực hai sông Sesan và Srepok ở Cao nguyên Trung Phần Việt Nam, đập ở Stung Treng (Cao Miên) và nhiều đập khác trong vòng nghiên cứu thì dĩ nhiên sẽ tác động đến miền hạ lưu của dòng sông: lượng phù sa ít đi, làm bồi đắp giảm bớt, lượng nước sông không còn đủ mạnh để đẩy chất mặn ra biển, do đó mặn vào sâu hơnsớm hơn . Môi trường thiên nhiên bị biến đổi đi thì ta phải thích nghi với môi trường thiên nhiên, sử dụng hoa màu, hệ canh tác, nông lịch ..cũng phải dựa vào thiên nhiên, phát triển bền vững là vậy .

Mà muốn vậy thì thực hiện Hai giảm, Hai tăng sau đây .

Giảm lúa . Trong khi tình trạng xâm nhập mặn càng ngày càng trầm trọng với biến đổi khí hậu làm nước biển dâng, thì các hoạt động phi nông nghiệp (off-the-land activities),  huấn nghệ cho thanh niên để họ có nghề ngoài nông nghiệp như xây cất, sửa chữa điện nước, truyền thông, thương mại, điện tử, chăm sóc sức khoẻ, khoa học, biến chế nông sản, sản xuất và sửa chữa nông cơ, nông cụ, kỹ nghệ xây dựng và các dịch vụ tại nông thôn (tín dụng, ngân hàng, bảo hiểm, chuyên chở), buôn bán các phương tiện sản xuất (phân bón, thuốc chủng, giống cây trồng..) cũng như thương mãi giúp giảm áp lực dân số trên đất trồng trọt đồng thời  giúp họ dễ dàng di cư đến các nước có nhu cầu công nhân trẻ và năng động và như vậy để lại đủ diện tích nông nghiệp cho người làm nông có thể sinh sống phong lưu hơn vì với diện tích đất trồng càng ngày càng hẹp thì vẫn không thoát nghèo. Bớt diện tích lúa để thich nghi với lượng nước ngọt giảm,  vì lúa là cây cần nhiều nước

Giảm đẻ. Chú trọng vào phẩm lượng, thay vì số lượng.  Nhiều gia đình đã nghèo lại đông con phải gả con gái cho đi lấy chồng ở Đài Loan hay Hàn Quốc và hiện nay có hàng trăm ngàn phụ nữ Việt ở hai nước đó, làm chênh lệch cán cân giới tính, khiến đàn ông Việt ở miền đồng bằng này sẽ khó lập gia đình; nói khác đi, phải sinh đẻ có kế hoạch để giảm sức ép dân số

Tăng đường. Cần có nhiều xa lộ cao tốc  từ Saigon xuống tận Cà Mau cũng như xa lộ nối liền miền biển đến phía Tây giáp ranh với Campuchia, mục đích vận tải buôn bán hàng hoá, giúp phát triển thương mại

Tăng điện . Toàn vùng thôn quê cần được điện khí hoá để giúp cải thiện mọi sinh hoạt từ nấu ăn, giặt dũ, đến truyền hình, khiến đời sống bớt khó nhọc và đời sống văn hoá được nâng cao

Dù sao cũng cần có một kế hoạch tổng thể (master plan) cho toàn đồng bằng sông Cửu Long để các địa phương thực  hiện hầu tránh phát triển không đồng bộ, trùng lập, hoang phí tài nguyên thiên nhiên trong khung cảnh biến đổi khí hậu của toàn thế giới

Thái Công Tụng

(Tháng 3/2016)

Xin vui lòng ghi lại nguồn Link và phải có sự đồng ý của tác giả khi muốn đăng lại bài của www.khoahocnet.com

Chuyên Gia Phong Thủy – Nhà Nằm Ngay Ngã Ba Đường

Theo các chuyên gia phong thủy, nhà nằm ngay ngã ba đường xấu về phong thủy, cần có cách hóa giải nhà ở ngã ba đường đúng phong thủy thì mới có thể yên tâm sinh sống trong ngôi nhà đó. Những căn nhà nằm ngã ba đường luôn luôn bị áp lực từ dòng khí luân lưu ngoài đường hướng thẳng vào nhà mình.Nhiều người kiêng kỵ nhà ở ngã ba đường vì nhà sẽ như tấm bia và các con đường như mũi tên độc trực diện chiếu thẳng vào nhà ảnh hưởng không tốt đến sức khỏe của gia chủ. Nhà ở ngã ba đường luôn gặp tình trạng năng lượng hỗn loạn, phải cạnh tranh với nhiều ngôi nhà khác để thu hút khí hoặc năng lượng phong thủy.Tuy nhiên, nếu biết cách thiết kế phong thủy nội thất tốt, gia chủ vẫn có thể thu hút nguồn khí bất chấp việc căn nhà nằm tại vị trí ngã ba. Đơn giản mà nói, những vấn đề sau chỉ ra lý do vì sao một ngôi nhà tại vị trí ngã ba cần sự giúp đỡ trong việc cải thiện phong thủy:

Để nâng cao nguồn năng lượng tốt hướng vào nhà, hóa giải năng lượng xấu, phía trước nhà cần đặt thêm một cái chong chóng, phong linh hoặc một tác phẩm điêu khắc. Có thể đặt thêm vườn phong thủy nhỏ hoặc cây nước phong thủy, đài phun nước ở vị trí trung tâm của ngã ba đường sẽ tạo lọc các nguồn năng lượng tốt vào nhà.

======
Liên kết ngoài

Mặt tiền của Dinh Thống Nhất nằm trên ngã ba đường Nam Kỳ Khởi Nghĩa và đường Lê Duẩn. Khuôn viên rộng 15ha. Trên mặt bằng này, ngày 23.2. 1868, đô đốc thực dân Pháp De lagrandière làm lễ đặt viên đá đầu tiên, đặt tên là Dinh Norodom.

Được người Pháp xây dựng rất sớm tại Sài Gòn, Dinh Độc Lập từng là công thự đẹp nhất Á Ðông – nơi ở của những người quyền lực nhất và cũng là nơi chứng kiến nhiều biến cố lịch sử.

https://dinhdoclap.gov.vn/di-tich/kien-truc-dinh/

https://vnexpress.net/dinh-doc-lap-va-nhung-bien-co-lich-su-o-sai-gon-3396416.html

English follows
https://globalnews.ca/news/4696543/fatal-fire-cote-des-neiges/

Montreal police are investigating after a fire tore through a two-storey residential building in Montreal’s Côte-des-Neiges-Notre-Dame-de-Grâce borough Sunday morning.



Montreal police spokesperson Jean-Pierre Brabant said the two-alarm fire broke out at 6:40 a.m. in a four-unit building on Appleton Avenue not far from Decelles Avenue.

Đầm Sen Cuối Mùa

Cuối mùa nhưng vẫn đẹp lắm

Đầm sen tượng trưng cho cho sự tĩnh lặng trong tâm hồn và vẻ đẹp từ nội tâm tỏa ra; các đầm khác tàn hết nhưng đầm sau nhà vẫn rực rỡ sắc hồng.

Có những phút diệu kỳ lặng ngắm
Tỏa hương lòng ngào ngạt cuối mùa sen.

Cuối mùa các đầm sen đều tàn hết, chỉ còn đầm sen sau nhà là vẫn rực rỡ sắc màu khoe sắc dưới trời xanh ,mây trắng, nắng vàng.

Dạo bên hồ mà lòng thanh thản lạ, hít thật sâu vào lồng ngực mùi hương tinh khiết, thanh tao mà nghe lòng đung đưa lời  ru của mẹ “trong đầm gì đẹp bằng sen “

ảnh sen 🌷 🌷 🌷
This image has an empty alt attribute; its file name is image-1.png

Title
Lotus Flower of Dharma
Artist
Robin Frazier
Medium
Photograph – Photography By Robin Frazier
Description
This is one of my pieces from the art exhibition, sponsored by the Asian Council at the 2011 Asian Celebration in Eugene, Oregon. The meaning of the poem is my interpretation of the Lotus Sutra.
Uploaded
February 27th, 2011

Why Being Male Doubles Risk of Corona Death

March 29, 2020

Medical Research, Natural Sciences Previous Article
“BGU’s COVID-19 Response Effort”
Next Article
“Israeli Public Not Panicking”

United with Israel– Shani Gal-Oz, a doctoral student at Ben-Gurion University specializing in immune system gender differences, explained various factors causing significantly higher mortality rates in men than in women from coronavirus.

Though it is known that the elderly and immuno-compromised are disproportionally affected by coronavirus and have a much higher rate of mortality, men fall victim to the dreaded virus in staggeringly higher numbers.

At a recent White House press conference, Coronavirus Task Force response coordinator Deborah Birx said that mortality in men was twice as much as in females in every age group. In China, two-thirds of the hospitalized patients were male. Seventy percent of fatalities in Italy were male.

Virologists have long noted that men are more susceptible to viral agents than women, and women tend to have more active immune systems than men. This is seen with common autoimmune disorders from which nine out of 10 sufferers are men.

Shani Gal-Oz, BGU Ph.D. student

Gal-Oz offered several insights into this phenomenon. She noted that women develop more macrophage cells from birth than men. Macrophages are a type of white blood cell in the immune system that engulf and digest cellular debris, foreign substances, microbes, cancer cells, and anything else that does not have the type of proteins specific to healthy body cells on its surface.

“We have seen that a portion of the macrophage population is active without immune stimulation, a phenomenon that has not been observed in males,” Gal-Oz said. “Portions of the X chromosome are involved in the regulation of gene expression of the immune system on other chromosomes and men have an X chromosome and a Y, while women have two copies of the X.”

Similarly, a SARS (severe acute respiratory syndrome related to coronavirus) study on mice found that female rodents were protected from the disease due to estrogen.

Gal-Oz hypothesizes that a woman’s body is designed to better fight viruses to protect a fetus.

“In pregnancy, the woman’s body has to avoid a negative response to the development inside of it of an entire organism, half of whose DNA is totally foreign,” she said. “Various mechanisms have to activate to suppress the immune reaction of the body so that it doesn’t act against the embryo.”

Additionally, behaviors more often found in men make them more susceptible to respiratory illnesses. For example, men tend to smoke more than women, have more cardiovascular disease due to poorer diet, and maintain lower standards of hygiene.

The U.S. Centers for Disease Control and Prevention reported that, shockingly, both sexes are lax in hand-washing after using public bathrooms. However, while 65 percent of women do so, only 31 percent of men do.

(Updated April 19) On March 12, Ben-Gurion University of the Negev President Prof. Daniel Chamovitz announced the BGU COVID-19 Response Effort to harness the University’s vast brain power, research skills and ingenuity to help cope with the coronavirus pandemic.

Prof. Daniel Chamovitz

“It is our moral obligation to contribute to coping with this pandemic,” Prof. Chamovitz said, urging BGU researchers to join the task force.

Prof. Chamovitz stated that the University would devote resources to bring the most promising projects to fruition.

“Since the outbreak of this coronavirus, it has become an international crisis that affects individuals, families, communities, and countries around the world,” Prof. Chamovitz says. “I am turning to you, our researchers, to make the coronavirus crisis and its repercussions your top priority, to be creative and practical in order to achieve significant contributions to the national and international challenges that stand before us.”

To date, some 70 projects are underway. Among them are:

  • A 5-minute diagnostic test for people to take at home
  • Identifying antibodies that will inhibit viral infection
  • Self-sterilizing reusable face masks
  • Support for the elderly and other vulnerable populations
  • Testing the occurrence of COVID-19 in wastewater

Click here for a list and description of projects>> (Updated April 19)

Donate now to support this research>>

A prototype of the self-sterilizing air filter mask designed by BGU’s Dr. Chris Arnusch

As everyday life around the world has been affected, the effects of coronavirus extend beyond the search for a vaccine. In addition to the University’s virologists, BGU scientists and students are addressing the public health, public policy, engineering, information systems, economic, psychological, technological, tourism, and educational challenges.

Watch the webinar that was held on April 7: BGU COVID-19 Research Breakthroughs

Listen to an interview with Prof. Golan Shahar, a clinical health psychologist and the Zlotowski Chair in Neuropsychology at BGU, and an adjunct professor of child study and psychiatry at Yale University School of Medicine. He has been studying the Israeli public’s response.

Prof. Angel Porgador, deputy vice president for research and development and head of the BGU COVID-19 Response Effort; Dr. Roi Gazit, Shraga Segal Department of Microbiology, Immunology and Genetics; and Avishay Edri, a Ph.D. student in the Shraga Segal department who initiated the volunteer testing project

More than 100 BGU scientists and graduate students are volunteering to increase blood sample testing for COVID-19 at the Clinical Virology Lab at Soroka University Medical Center in Beer-Sheva.

Dr. Roi Gazit, a researcher in BGU’s Shraga Segal Department of Microbiology, Immunology and Genetics, says, “With many pairs of hands now available, we have quickly managed to reduce the backlog, easing the pressure on the lab team and, most importantly, quickly getting results to those who have been tested.”

AABGU Provides Financial Assistance

The BGU COVID-19 Response Effort requires financial support, and American Associates, Ben-Gurion University of the Negev (AABGU) announced its commitment to raise emergency funds, enabling BGU to participate fully in the world’s efforts at mitigation and containment.

“We support Prof. Chamovitz’s call to BGU scientists to pivot and put their efforts into fighting the medical and socio-economic consequences of this global pandemic,” says Doug Seserman, chief executive officer of  AABGU. “BGU is working to be the leading university in Israel in providing a comprehensive multidisciplinary coronavirus response effort.”

On Tuesday, March 17 , AABGU hosted a Ben-Gurion Briefing webinar featuring four leading experts on public health, pandemic emergency response management and immunology. Click here to watch.