Skimming: Why Birds Fly Low Over Water

Skimming: Why Birds Fly Low Over Water

A flock of sea ducks, pelicans, or sandpipers skimming low over the water’s surface is a common seashore sight. Far from shore, shearwaters often closely follow the contours of the waves, and gaggles of auklets fly rapidly just above the water. Skimming permits the birds to take advantage of an aerodynamic phenomenon known as “ground effect.” The patterns of airflow around a wing that is operating close to a surface are modified by that surface in a manner that reduces drag, the resistance of the air to the progress of the wing. Sometimes overloaded airplanes are sometimes incapable of climbing out of the ground effect even though they can maintain flight close to the ground.

Thus, everything else being equal, it is more efficient to fly close to a surface than far from it. But things are rarely equal, which is why birds most often tend to take advantage of the ground effect when the “ground” is water. The ground effect only occurs when the flying object is much less than a wingspan from the surface — and at such an altitude over land a bird would be continually flying among obstacles, through grass, and so on. Only water is sufficiently uncluttered to permit such close safe passage.
Lướt: Tại sao chim bay thấp trên mặt nước

Một đàn vịt biển, Bồ nông, hoặc dẽ lướt thấp trên bề mặt của nước là một cảnh bờ biển phổ biến.  Xa bờ, chim hải âu thường bay chặt chẽ theo những đường nét của các sóng, và đàn ngỗng  của  chim trong họ Alcidae bay nhanh chóng ngay trên mặt nước. Lướt thấp cho phép các loài chim tận dụng lợi thế của một hiện tượng khí động học được gọi là “hiệu ứng mặt đất.” Các mô hình của luồng không khí xung quanh một cánh đang hoạt động gần một bề mặt được sửa đổi theo bề mặt theo cách giảm lực cản, sức đề kháng của không khí để tiến độ của cánh. Đôi khi máy bay quá tải là đôi khi không có khả năng vượt ra của hiệu ứng mặt đất mặc dù họ có thể duy trì các chuyến bay gần mặt đất.

Vì vậy, tất cả mọi thứ khác là như nhau, đó là cách hiệu quả hơn để bay sát với bề mặt lớn hơn nó. Nhưng điều này hiếm khi cân bằng, đó là lý do tại sao các loài chim thường có xu hướng tận dụng lợi thế của hiệu ứng mặt đất khi “mặt đất” là nước. Các hiệu ứng mặt đất chỉ xảy ra khi các đối tượng đang bay là ít hơn nhiều so với sải cánh dài từ bề mặt – và tại đó độ cao trên đất một con chim sẽ liên tục bay giữa các chướng ngại vật, trên cỏ, và như thế. Chỉ có nước là đủ gọn gàng cho phép bay gần gũi an toàn như vậy.

 Cứ mỗi năm mới, nghe lại bài hát này là lại bao kỉ niệm tràn về. Chúc tất cả các bạn một năm mới tốt lành, nhiều may mắn.

ABBA tuy là ban nhạc Thụy Điển, Happy New Year tuy là bài hát tiếng Anh nhưng với những người Việt đã từng sống, học tập và lao động ở Nga thì bài hát này lại gắn với bao kỉ niệm.

Nước Nga xin chúc các bạn mến yêu của mình có một cái Tết vui vẻ cùng với gia đình trong mái nhà ấm cúng của mình. Chúc năm mới Giáp Ngọ sẽ luôn mang hạnh phúc, niềm vui và mọi điều tốt lành đến với tất cả chúng ta.

HAPPY NEW YEAR!

Nomore champagne
And the fireworks are through
Here we are, me and you
Feeling lost and feeling blue
It’s the end of the party
And the morning seems so grey
So unlike yesterday
Now’s the time for us to say

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lay down and die
You and I

Sometimes I see
How the brave new world arrives
And I see how it thrives
In the ashes of our lives
Oh yes, man is a fool
And he thinks he’ll be okay
Dragging on, feet of clay
Never knowing he’s astray
Keeps on going anyway…
Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lay down and die
You and I

Seems to me now
That the dreams we had before
Are all dead, nothing more
Than confetti on the floor
It’s the end of a decade
In another ten years time
Who can say what we’ll find
What lies waiting down the line
In the end of eighty-nine

Happy new year
Happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend
Happy new year
Happy new year
May we all have our hopes, our will to try
If we don’t we might as well lay down and die
You and I

Lời Việt: không rõ tác giả

Không còn rượu sâm panh nữa
Và pháo hoa cũng đã tắt rồi
Chúng ta đây, em và anh
Cảm thấy lạc lõng và buồn bã
Đã tàn tiệc rồi
Và bình minh vẫn ảm đạm
Thật chẳng giống wày hôm qua
Giờ đã đến lúc chúng ta nói

Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúc cho chúng ta có một giấc mơ
Về một thế giới mà hàng xóm là thân hữu
Chúc mừng năm mới
Chúc mừng năm mới
Chúc cho chúng ta có nhiều hi vọw, sẵn lòng cố gắng
Nếu chúng ta không thế thì sẽ gục ngã và diệt vow
Anh và em

Đôi khi em nhìn thấy
Một thế giới mới can trường hiện đến
Và em nhìn thấy sự thịnh vượw
Trong tro tàn của cuộc đời chúng ta
Ôi, đúng thế, con người là một lũ si ngốc
Và cứ nghĩ là mình sẽ ổn thỏa
Lê lết những bàn chân lấm lem
Chẳng bao giờ biết là đã chệch hướng rồi
Cứ bước tới bất kể…

[Điệp khúc]

Giờ đây đối với tôi
Những giấc mơ mà ta từng có
Đều đã chết hết rồi, chẳng còn gì ngoài những bông giấy vương vãi trên sàn nhà
Cuối thập kỉ rồi
Và trong mười năm tiếp theo
Ai mà biết chúng ta sẽ tìm thấy điều gì đang ẩn giấu chờ đợi đâu đó
Vào cuối năm 1989

[Điệp khúc]

Trần ai tri kỷ
Tri kỷ xưa nay dễ mấy người?
Trần gian nào đã ai với ai?
Nhắn khách giai nhân với tài tử
Ngồi buồn xem Truyện thế gian chơi,
-Tản Đà

Hoàng Hôn likes this.