Rất vui vì đã quen với bạn ở facebook này!

Rất vui vì đã quen với bạn ở facebook này!

Image may contain: text
No automatic alt text available.
Image may contain: flower and plant
Tung Thanh Tung
Tung Thanh Tung .
Khi nói đến việc gửi một thông điệp vui tươi, Hoa hồng màu vàng là người bạn tốt nhất của bạn. Trong thực tế, Hoa hồng màu vàng là một biểu tượng truyền thống của tình bạn, vì vậy với bố trí của hoa hồng màu vàng , đầy nắng ấm, một bó hoa hồng màu vàng có xu hướng tang ánh sáng lên phòng, làm cho chúng một cách hoàn hảo để nói cảm ơn, có được bạn.
Vâng, xin chúc mừng hay chỉ, “Hey, cảm ơn bạn đã đang là bạn.”

Cuando se trata de enviar un mensaje alegre, las rosas amarillas son tu mejor amigo. De hecho, las rosas amarillas son un símbolo tradicional de la amistad, así que allá vamos. Con su cálida y soleada disposición, un ramo de rosas amarillas tiende a iluminar la habitación, haciéndolos una manera perfecta de decir gracias, bien, felicitaciones o simplemente, “oye, gracias por ser tú”.

When it comes to sending a joyful message, yellow roses are your best friend. In fact, yellow roses are a traditional symbol of friendship, so there you go. With their warm, sunny disposition, a bouquet of yellow roses tends to light up the room, making them a perfect way to say thanks, get well, congratulations or just, “Hey, thanks for being you.”

Quand il s’agit d’envoyer un message joyeux, roses jaunes sont votre meilleur ami. En fait, les roses jaunes sont un symbole traditionnel de l’amitié, alors là vous allez. Avec leur chaude, ensoleillée disposition, un bouquet de roses jaunes a tendance à éclairer la salle, ce qui en fait une façon parfaite de dire Merci, obtenir bien, félicitations ou tout simplement, “Hey, Merci d’être vous.”

เมื่อมันมาถึงการส่งข้อความสุข ดอกกุหลาบสีเหลืองเป็นเพื่อนที่ดีที่สุด ในความเป็นจริง กุหลาบสีเหลืองมีสัญลักษณ์ดั้งเดิมของมิตรภาพ ดังนั้นไป มีจำหน่ายที่อบอุ่น ซันนี่ ช่อกุหลาบสีเหลืองมีแนวโน้มที่ แสงไฟห้องพัก ทำให้พวกเขาเป็นวิธีที่ดีในการกล่าวขอบคุณ ดี ขอแสดงความยินดีหรือเพียง “Hey ขอขอบคุณที่คุณอยู่”

Meụ̄̀x mạn mā t̄hụng kār s̄̀ng k̄ĥxkhwām thī̀ mī khwām s̄uk̄h, dxk kuh̄lāb s̄ī h̄elụ̄xng pĕn pheụ̄̀xn thī̀ dī thī̀s̄ud k̄hxng khuṇ nı khwām pĕn cring dxk kuh̄lāb s̄ī h̄elụ̄xng pĕn s̄ạỵlạks̄ʹṇ̒ dậngdeim k̄hxng mitrp̣hāph cụng mī khuṇ pị d̂wy khwām xbxùn cảh̄ǹāy dæd k̄hxng phwk k̄heā ch̀x dxk kuh̄lāb s̄ī h̄elụ̄xng mī næwnôm thī̀ ca pheìm khwām s̄ẁāng nı h̄̂xng thảh̄ı̂ mạn pĕn wiṭhī thī̀ s̄mbūrṇ̒ bæb thī̀ ca bxk ẁā k̄hx k̄hxbkhuṇ khuṇ rạb pĕn xỳāng dī k̄hx s̄ædng khwām yindī h̄rụ̄x pheīyng khæ̀ “Hey, k̄hxbkhuṇ s̄ảh̄rạb kār pĕn khuṇ.”

當談到發送一個歡樂的消息,黃玫瑰是你最好的朋友。事實上,黃玫瑰是友誼的傳統象徵,所以你去。在他們的熱情,性格開朗,黃玫瑰花束趨於照亮房間,使其成為一個完美的方式說聲謝謝,好起來,祝賀或只是,“嘿,謝謝您的一切。”

Dāng tán dào fāsòng yīgè huānlè de xiāoxī, huáng méiguī shì nǐ zuì hǎo de péngyǒu. Shìshí shàng, huáng méiguī shì yǒuyì de chuántǒng xiàngzhēng, suǒyǐ nǐ qù. Zài tāmen de rèqíng, xìnggé kāilǎng, huáng méiguī huāshù qū yú zhào liàng fángjiān, shǐ qí chéngwéi yīgè wánměi de fāngshì shuō shēng xièxiè, hǎo qǐlái, zhùhè huò zhǐshì,“hēi, xièxiè nín de yīqiè.”

 20170213_131011
Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s